译文诗词鉴赏 - 第376页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第376页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

渔家傲古诗译文

周紫芝·古诗译文

不要惋惜那骑鲸的仙人已经远去。洒脱不羁的风采都被“仍云”占据。腰间缠着锦条,装饰着宝剑,光芒闪烁,如同火焰一般。在人世间,切莫把它当作普通的牛刀看待。 听说河阳县里鲜花开满了全县。互相邀约,再去寻找那些疏放狂放的朋友作伴。幸好有小蛮这样善歌的女子,像小燕般轻盈地开启歌喉。应当稍微...

点绛唇古诗译文

曹组·古诗译文

斜阳穿透云层,半楼红影映照在明亮的窗户上。暮色中的远山连绵无数,归来的大雁满怀愁绪,还是飞走了。十里平坦的原野上,野花渐远,只见重重叠叠的树木。我独自久久凝望,故人如今在何处?可惜这春天即将逝去。

忆秦娥古诗译文

毛滂·古诗译文

一夜又一夜。 花朝节就这样在夜晚中过去了。 连忙 指着银瓶,讨要美酒来品尝。 等到明天早晨,花儿会凋落多少呢? 不要将那残败的红花扫去。 愁苦的人儿啊, 每一片花瓣的飘飞,都使得春光减损了几分。

阮郎归古诗译文

晏几道·古诗译文

纤细的手指上沾染着浅浅的粉痕,傍晚时分,对镜梳妆,泪水滴落妆奁。旧日的寒意与新春的暖意相互交迭,梅花稀疏,只待飞雪来点缀。春色渐浓,缓缓而来,心中的愁恨却绵绵不断。在章台,我面对着卷起的珠帘。心上人的身影映着清冷的月光,我在楼前侧戴着帽檐,翘首以盼。

浣溪沙古诗译文

毛滂·古诗译文

水的北岸烟霭凄寒,白雪如同梅花般纷飞飘洒。 水的南岸梅花繁盛,如同堆积的千堆白雪。 明月照耀下,南北两岸都宛如晶莹的瑶台仙境。 云朵低垂,仿佛就在天上与我同坐;心境清幽,好似向着星斗之畔而来。 在梅花盛开之处,春天已被悄然载回。

满江红古诗译文

苏轼·古诗译文

忧与喜互相追随,就像风雨过后,一江春水碧绿。巫山云雨的梦境,至今空有,乱山如屏障般簇拥。怎能比得上梁鸿与孟光,虽只有箪食瓢饮,清贫却足以欢愉。渐渐光彩照人,庭院台阶上,生出如玉的芝兰。幽静的梦里,传递着内心的曲调。在令人断肠之处,任凭他继续续写。卓文君的丈夫司马相如可知否?可笑你...

减字木兰花古诗译文

晏几道·古诗译文

想留住春天却留不住。这恰似年华流逝,索然无味的去处。满眼都是纷飞的落花。东风轻轻一吹,太过薄情,春色便匆匆逝去。筝上的弦还未调稳。刚刚学得新曲,却难以排解心中的愁恨。在花前辗转反侧,靠着枕头。暂且独占这香红的花朵,伴我度过一夜的安眠。

西江月古诗译文

张伯端·古诗译文

丹药是色身最为珍贵的宝物,修炼成功之后便能变化无穷。 更要在心性上探究大道的真谛。 彻底了却生死,发挥其玄妙的作用。 不必等待来生后世,现世就能获得福报与神通。 自从龙虎金丹之道成就此功以来, 后来又有谁能继承其踵武呢?

西江月古诗译文

张伯端·古诗译文

本性本来既无生起也无消灭,勉强地将生与灭区分开来。就如罪孽与福报又有什么根源?玄妙的本体何曾有过增加或减损。我有一面明亮的镜子,一直以来只是因为被尘垢蒙蔽。今天将它磨得光亮,照耀天地。世间万象清晰显现,再难隐藏。

第一百七十一古诗译文

文天祥·古诗译文

天空中的道路(指局势或仕途)阴森而高峻险恶,在这严寒的季节里,我的心志坚定不移,绝无二心。平生就怀有独自追求理想、归隐的愿望,如今像伯夷、叔齐那样,在首阳山的一角困顿零落,守节而死。

端嘉杂诗二十首·一古诗译文

刘克庄·古诗译文

由北方图谋南方,试图完成统一大业;自南方攻取北方,则需费尽心力经营。从今以后,我将束起书生的议论,只愿饱食终日,看着他人缔造太平盛世。

祷晴福善·一古诗译文

方岳·古诗译文

忽然间,那些背上架着犊、腰上拴着牛的农夫们露出了欣慰的容颜,他们摩挲着农具,只求一顿饱饭与农事息息相关。君王对于云霓(降雨)的盼望没有尽头,这与侯邦(地方官府)祈求年岁丰收的愿望又有什么分别呢?

点绛唇·至日春云古诗译文

朱敦儒·古诗译文

冬至时节,春云浮现,清晨时分万般吉祥的征兆纷纷呈现。这是太平的年月,家家户户都充满欢乐。女子纤细的手指因寒冷而呵气取暖,点缀在梅花上的酥油使得梅花显得清瘦动人。手持金杯美酒,与君共饮,为您祝寿。只愿我们彼此的情谊与生命,能够长久不衰。

点绛唇 梅古诗译文

刘秉忠·古诗译文

拄着拐杖寻觅芬芳,前村的小路覆盖着深深的积雪。暗暗的梅香不时飘来,更在那清幽僻静之处。一眼看到梅花如玉的姿容,便仿佛感受到了西湖赏梅的意趣。题写新诗句,诗句写成,梅花也应允了,折下一枝向南的梅枝归去。

洞仙歌·仓陈五斗古诗译文

刘秉忠·古诗译文

官仓中储存的五斗陈米,价值堪比珍贵的珠斛。陶渊明家境贫寒,苦于没有积蓄。厌倦了为五斗米向乡里小儿折腰,便弃官归来,门外的柳树,春天一到自会无言地绿意盎然。山色明朗,水光秀丽,这清幽的景致最适合建造茅屋居住。有两顷田园,一生便已足够。乐于琴书的高雅意趣,没有其他杂事,悠闲地卧看北窗...

次韵阎仲甫郎中病起二首二古诗译文

晁补之·古诗译文

摆脱了官服与显贵的束缚,过着如陶渊明般隐居的生活,身边携带万卷医书,只为调养身躯。东山上的茯苓日渐生长,待其成熟时,早晚便命仆夫备好柴车,前去采掘。

次韵谢从之以表闾投赠古诗译文

方岳·古诗译文

我献上《长杨赋》那样的辞赋已经三十年,早已甘愿老死在这穷山僻壤之间。醉卧独眠于秋风之前,这难道是为了声名能够流传?我如同劣马伏在马槽边,不愿接受鞭策,又怎能与千里马去争奇斗妍。勉强让我在官道边与人对仗应酬,功名利禄究竟有谁觉得新鲜?高高耸立的两旁,有蛟龙盘缠,您说“真美啊”,难道...

次韵范纯甫古诗译文

陈著·古诗译文

我与云彩一同卷舒,迟迟从山中出来,恰好在初寒时节、菊花正旺的时候与你相逢。 纵然想要插花共赏,又怎能笑得出来?无处赊酒,又如何能写出诗来? 天地如此广阔,却自有诸多阻碍,风雨交加,又□念着故友知交。 白发苍苍,依然戴着旧时的乌帽,龙山在何处,只留下渺渺的思绪。

次韵苏公翰林赠同职邓温伯怀旧作古诗译文

晁补之·古诗译文

雪堂里蜜酒以花为曲,仿佛教唆蜜蜂去酿造,花也是自己亲手栽种。 堂前雪花飘落时蜜蜂正蛰伏冬眠,遗憾蜜蜂不去采摘西山的梅花。 漫游浪饮之处空留痕迹,没有酒可以浇灌胸中郁结的如山块垒。 不知多少次呼唤樊口渡船,五次目睹新历书在清台颁布。 邓公昔日叹息无法挽留,素衣尚未被京城尘埃染黑。 ...

次韵胡彦明同年羇旅京师寄李子飞三章一章道古诗译文

黄庭坚·古诗译文

看那日月推移,我端坐在吏部铨选的候任行列中,一年之内应该不会有官职九次升迁那样的好运。盘中盛满了葱韭,这是我在市井门前买来的食物,诗书堆满了枕头,权且当作客居床上的毡席。我留连着时令风物,却孤单无友,没有共饮的朋友,只能为烦扰邻家老翁而借钱度日而感到烦恼。谁能想到我这个像当年丹徒...