译文诗词鉴赏 - 第327页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第327页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

俞提举挽诗二首·零古诗译文

洪咨夔·古诗译文

孤山破晓,苍鹤独立,仿佛隐士般超然;秋色中的栗里,遍地金菊,正是陶潜归隐的田园。诗人一身虽已超脱尘世之外,然而天下万国的兴衰与民生的疾苦,依旧凝聚在他的眉头之间。前朝的遗老如今还有多少在世?这般德高望重的耆英,竟然就这样悄然离世了。我叩问苍天,苍天默默无言;唯有江面辽阔,暮云笼罩...

俗有雪上加霜之谚今日之谓也二诗呈知县契丈·零古诗译文

赵蕃·古诗译文

可叹我既贫穷又身患疾病,正像是遭遇了那雪上加霜的处境。忍受饥饿没有别的办法,只有晒晒脊背算是奇特的良方。一再回忆起在茅草屋下的日子,又在楚水之畔感叹凄凉。官场上的交往终究是疏远隔阂了,且让我用诗句来商量这心中的病痛与惆怅。

侨屋睹燕葺旧巢因赠古诗译文

宋祁·古诗译文

简陋的屋檐下有一对从南方飞来的燕子,它们年复一年地与我共度时光。 巢穴的门户刚好容纳它们交尾而眠,泥土的痕迹显示着它们辛勤哺育雏燕,湿润的泥土间夹杂着花瓣。 可惜没有华美的梧桐树来庇护它们,但还好有翠色的帘幕为它们遮挡风雨。 所依赖的是它们如同家鸡一般的温顺品德,因此在新丰这个地...

侠香亭是要离专诸梁鸿葬处为周公瑕赋古诗译文

王叔承·古诗译文

姑苏城头白云低垂,周家亭子正对落日余晖。 亭后有专诸的墓,亭前是要离的坟。 梁鸿的客冢也落在旁边,断碑残碣淹没在荒草愁雾中。 雄心不朽让大地也为之震撼,侠骨生香仿佛上天都要燃烧。 洒酒祭奠直问青天,焚烧纸钱叩问白骨。 呼喊着千年来那些英魂的名字,仿佛听到他们应声如咄。 往事忽然浮...

依韵奉和司徒侍中庚戌秋分古诗译文

强至·古诗译文

秋日金气才刚刚分开,正值这秋分节气的早晨,天空清朗,林间的树叶仿佛在辞别枝头。秋季三个月过去一半,蟋蟀的鸣叫声声声催人;心中百感交集,只有杯中的酒可以消解。秋分来得早,刚刚过去十天,月圆的日子距离十五望日已经不遥远了。如今白昼与黑夜被平均分开,占候之事无需再去麻烦姓谯的史官了。

依韵奉和司徒侍中安正堂观牡丹古诗译文

强至·古诗译文

在百花之王牡丹盛开的时节,它独自在暮春之际绽放;群芳如同臣妾一般,徒然争相做媒引荐。 多少次用金剪裁出如云朵般的叶片;华美的宴席满怀情意,向着北斗星般的尊贵之人。 红色的花瓣好似含笑迎接迟来的春日;芳香的心岂肯追逐疾风而凋零颓败。 司徒侍中您拥有造化春工般的妙手,写入新诗之中,诗...

依韵奉和司徒侍中元宵席上古诗译文

强至·古诗译文

宴席上香气随风飘动,华美的服饰光彩流转,主人如同北门东道的汉朝萧何般殷勤好客。 摇曳的灯火映照千家万户,年光如此柔美,明月笼罩着众多里巷,夜色显得格外深沉。 楼阁重重,影子层叠,预示着物产丰饶;管弦之声和谐悦耳,验证了百姓和乐。 司徒大人不吝惜这阳春白雪般高雅的曲调,将它传给都城...

依韵和马都官春日忆西湖寄陆生古诗译文

梅尧臣·古诗译文

时常眺望西湖,仿佛依靠着玉制的阶梯,云山交错,阻断了东西两边的道路。 只知远远地追寻那无边的芳草,却不见高洁之人在曲折的湖堤上。 携带着画有彩绘的食盒去寻觅春色,想来应是醉意陶然,昔日的老友勾起怀旧之情,几乎令人魂魄迷离。 海边飞来了无数的燕子,希望能托付它们双飞的身影,寄去这简...

依韵和残春有感二首古诗译文

李昉·古诗译文

夜里细雨飘洒,清晨微风轻拂,春天的景色都已消失在惆怅凝望之中。杨柳如烟,柳叶微微蹙起细细的绿意;牡丹沾着露珠,仿佛在哀泣残红。娇莺绕着树枝啼鸣,歌声渐渐老去;野草蔓延到门前,与小路相通。美好的春景想要挽留却留不住,西园里愁坏了白发苍苍的老翁。

依韵和景仁闻喜席上作兼呈司马君实内翰古诗译文

王珪·古诗译文

奉诏来到华林苑是最荣耀的事,门前多次迎接科举中榜的门生。历仕三朝,因文才翰墨而得遇君主,十次科举,家族榜上有名代代相传。碧海中的蟠桃承接着浓重的露水,丹山上的凤凰雏鸟鸣声清越入云。以诗书教导子孙,终究要使他们自立于世,而箱箧中的黄金,与这相比,简直轻如鸿毛。

依韵和吴正仲闻重梅已开见招古诗译文

梅尧臣·古诗译文

重重叠叠的梅花枝叶难以展开,并非是因为寒冷;是谁裁剪了鹅黄色的嫩蕊,让它们像短羽般簇拥在一起?眼前的景象依然如去年那般惊艳夺目,却不知从今往后能有几人前来欣赏。那一层又一层美好的花蕊,让人忍不住心生怜惜;可日日有人攀折花枝,枝头的梅花便日日凋残。我因为身体病弱衰微,刚刚戒了酒;只...

依韵和任司封见寄吟·一古诗译文

邵雍·古诗译文

王侯的尊贵显赫难以用言语尽述,却只在画中的山水间得以一观。不如您这般随意行坐间便能悠然欣赏,既贪恋嵩山之美,又更加喜爱天坛的胜境。

使金诗古诗译文

李壁·古诗译文

天边的云海与泰山相连,气势压过了中原大地。苍翠的山色与浮动的山岚,在夜晚也未曾消散。如此壮美的山河却落入了他人之手,在萧瑟的西风和残照之中,我连回头都感到不忍与懒怠。

作郡庠修学增田记成诸职事招饮古诗译文

王迈·古诗译文

学宫建筑宏伟壮丽、焕然一新,衷心感谢贤能的太守您主持修缮的盟约。惭愧自己才识浅薄,写下的碑文难以尽述其美,但端起这杯鹅黄色的美酒,便深深感受到了您的深情厚谊。回首过往,二十三年恍如一梦,如今能与众多英才俊杰并肩同行。未来的事业大有可为,正等待着诸位去开创,而我这个狂放的老者,也该...

佛惠寺古诗译文

阮阅·古诗译文

细雨伴随着斜风,飘进了错落起伏的山峦,在湿润的云层堆积之处,隐约可见东关的所在。我拄着一根竹杖前来探访林间的古寺,听到杜鹃鸟几声啼鸣,仿佛在告诉人们,春天又回来了。

余谪居齐安寓郡东佛舍而制不得逾岁今冬遂移古诗译文

张耒·古诗译文

初冬的寒气已经到来,北风吹刮使群木都凋零衰败。微小的冬雨从屋檐瓦片上滴落,我这客居异乡的老者卧在床上最先知晓。在萧瑟的寺庙中已经客居两年,头上的巾帽和脚上的鞋履忽然又要更换(意指迁居)。是谁让官府的文书如此令人畏惧,让我轻易地放弃了像鹪鹩栖息枝头那样安稳的生活?在冥冥不可见的天地...

余羁秣陵乞休累疏而格于新令郁郁之怀伏枕增·零古诗译文

丰坊·古诗译文

悲凉啊,苍天倘若真有知觉,为何让我遥遥流放至瘴疠之地,归期无望。 大丈夫生下男孩还不如生下女孩(指女孩尚可免遭流放之苦),人世间哪里用得着我这无用之身苟活于世。 腰间横挂着黄金印绶,矜夸着权势的气焰,猩猩嘲笑世人,嘴角的讥讽尚未收敛。 狂呼着叩开九重天门,却至死不能开启,悲痛至极...

余假守是邦所幸今夏雨泽适中高下咸宜客有谓古诗译文

虞俦·古诗译文

文人墨客怎能不吟诗作赋,正值秋日郊野收割庄稼的时节。今年三次丰收实在令人欣喜,回想往昔连半碗豆饭都让人心酸。家家户户都有芋头和栗子,孩子们欢天喜地;处处村庄都备好鸡和猪,父老们满怀期盼。城外有田的我归家已晚,笨拙的太守不必他人指挥,自得逍遥。

何司业和屋字诗见诒次韵奉酬古诗译文

喻良能·古诗译文

亦好园中松竹繁茂,风景优美,爱山堂上藏书丰富,几乎堆到了屋顶。 遗憾自己没有精妙的语言来品题这山水,只能空对十六座奇峰。 先生的佳句如清泉流于山石之间,仿佛杜甫的诗、韩愈的文笔在此得以延续。 如同美妙的乐声从朱弦上发出,又恰似清越的音响在寒玉上振动。 要知道我这小小的园圃能得到您...