译文诗词鉴赏 - 第28页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第28页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

闻颜尚书陷贼中古诗译文

戎昱·古诗译文

听说征南将军(颜真卿)已经遇害,这哪里是我这个旧部属吏能承受的!他始终坚守着苏武那样的气节,绝不会接受叛军马超般的封赏。国家破碎,家中再无音讯;秋意萧瑟,唯有雁群在空中飞翔。我们虽同处一个时代,却承受着不同的耻辱;今日我辜负了这位将军的期望。

荐福寺送元伟古诗译文

耿湋·古诗译文

送别客人是在攀折花朵之后,寻访高僧时正值在竹林中坐禅之时。明天清晨不要频频回望,青翠的春草会让马儿行得迟缓。

渭上送李藏器移家东都古诗译文

耿湋·古诗译文

求取功名虽然有自己的依据和道理,想要耕种农事却已没有田地。故乡远在千里之外,今年新春又是五十年过去。迁移家室仍然像作客他乡,躲避战乱哪里能找到贤明的人呢?洛水岸边如今又在何处,只能望着飘渺的帆船远去。

五两歌送张夏古诗译文

顾况·古诗译文

竿头的五两随风轻轻飘动,水上的云帆追逐着飞鸟飞翔。送你刚刚从扬州出发的时候,雾气朦胧,朝阳初升,江水满溢在晨光之中。

赠朱放古诗译文

顾况·古诗译文

一位山野隐士归来时家中空无四邻相伴,像黔娄一样清贫已久,常年案头仅有贫寒之物。昔日与渔夫樵夫为伴的旧路已不再能进去探访,在这空寂的山中还有谁愿意留下呢?

宫词五首古诗译文

顾况·古诗译文

其一烟雾缭绕的禁宫柳林中传来清晨乌鹊的鸣叫声,风吹动着宫中计时的铜壶滴漏声已停歇。内廷官员们率先走向蓬莱殿,打开金盒,点燃香炉,香气倾泻到御用炉中。其二玉楼高耸入云半,笙歌之声自楼中响起,风中传来宫女嫔妃们的欢声笑语。月宫的门殿影子打开时听见夜间滴漏的声音,水晶帘卷起时仿佛靠近了...

洛阳陌二首古诗译文

顾况·古诗译文

黄莺的啼叫声充满了御河堤岸,堤上的柳树拂着整齐如丝的枝条。春风送着名贵的花朵飘落,香红的花瓣映衬着游人的马蹄。佩戴着玉佩的人追逐着响着铃声的车马,王孙贵族结伴出游。用金丸射落飞鸟,乘着一时的兴致,在青楼中醉饮。

梁广画花歌古诗译文

顾况·古诗译文

王母娘娘准备要拜访汉武帝刘彻的府第,仙女飞琼在夜晚乘坐云彩般的车子前来。天帝将紫玉的书信交给青鸟,却向人间寻找美丽的花朵。上元夫人最小的女儿,容貌端正,善于言辞。手拿着梁生画的鲜花观看,时而皱眉时而含笑的内心互相许诺。内心互相许诺,告诉母亲愿意嫁给他。

酬房杭州古诗译文

顾况·古诗译文

郡楼多么空旷高旷,亭亭玉立又宽广又深远。老朋友在余杭做官,邀请我敞开心怀畅谈。满箱都是他新写的诗作,像璧玉一样诞生出清越的音韵。流水流入洞天仙境,深远开阔想要凌空而行。开辟险阻向北延绵,修治小路登上南边的山岑。早晨从山寺归来,醒酒后常常欢笑吟诗。荷花沿湖十余里盛开,月光汇聚在湖边...

酬谢侍御喜王宇及第见贺不遇之作古诗译文

严维·古诗译文

寂寞的柴门紧闭,我独自在家,谢侍御却来拜访,带来荣耀。老夫我哪里还有什么能力,是女婿自己取得了功名。柳树映照着三桥,启程上路,繁花连着大路,一片光明。我写下书信送到别墅,你那如郢曲般美妙的诗作果然先我而成。

让皇帝庙乐章。亚献终献古诗译文

李纾·古诗译文

按照礼仪次序庄重地进行,和谐的音乐演奏同步。九种礼仪规范没有差错,三次作揖的仪式即将完成。孝道感化了宗室的后代,辅佐君王的公卿共同参与。四季祭祀的典章制度,将永远流传无穷无尽。

望南山雪怀山寺普上人古诗译文

皇甫冉·古诗译文

每一个夜晚都梦见那莲花般的寺院,却无法见到远公普上人。清晨出门向南山望去,才知道他正在雪山之中隐居修行。

送李使君赴抚州古诗译文

皇甫冉·古诗译文

我怀着深情送别即将赴任临川太守的朋友,这情景让我想起昔日东晋时的康乐公谢灵运。岁月流逝时光更替,但古今文人的风流雅韵一脉相承、相互衔接。五匹骏马在长路上嘶鸣,象征使者高贵的车驾;双旗飘扬指向友人的故乡所在州郡。你的思乡之心会寄托于西北方向,登上郡城的城楼,遥望故乡而抒发情怀。

送志弥师往淮南古诗译文

皇甫冉·古诗译文

您已经精通戒律,能够持守佛藏,现在又要前去礼佛参禅、拜访禅寺。寺院的长老们常常为您摩顶授记,当时的高僧名流也都称诵您的经纶才学。您独自前行于寒旷的原野之中,寄宿在远方青山之间的旅途里。您的家眷亲人空自望着离别的方向,您的身影却如鸿雁高飞,已远去杳无踪迹。

送郑二之茅山古诗译文

皇甫冉·古诗译文

清澈的溪水在绝涧中终日奔流不息,茂盛的青草在深山中随着暮春时节不断生长。几处人家传来狗的吠叫声和鸡的鸣叫声,是谁在修剪桑树、种植杏树呢?

秋夜戏题刘方平壁古诗译文

皇甫冉·古诗译文

大雁悲鸣,月光皎洁,时光即将流逝,正是可以邀友寻觅乐趣,可惜长夜漫漫。翠帐兰房曲折幽深,怎知道户外已落下清霜。

送大德讲时河东徐明府招古诗译文

郎士元·古诗译文

你的讲法远近闻名,如同为人间带来光明与教化,西京长安王城指日可待。县令迎接你前来宣讲佛法,孩童伴随着你结下善缘。所到之处,落花如雨般纷飞,行走之时,手杖能涌出清泉。今夜松间明月下,打开楼阁,想象你安然禅修的情景。

朱方南郭留别皇甫冉古诗译文

郎士元·古诗译文

枫叶环绕的岸边,我留恋不舍地停下木兰舟船。吴地山峦刚刚经过雨水洗涤,江面上天空正落下潮汐。老朋友费心对我如此关爱,远行的旅客自己感到孤独惆怅。若要问起我未来的前程如何,就像那孤独的云朵飘向遥远的剡溪。

与韩侍御同寻李七舍人不遇,题壁留赠古诗译文

独孤及·古诗译文

三条小路多么寂静啊,主人居住在群山环抱的山上。亭台中空,只有明月挂在檐头,溪水退落,垂钓的石矶空余闲适。采药的庭院里鸡犬安静,卖酒的小铺上苔藓斑驳。知道你素来不关心世俗机巧之事,应当等到暮云升起之时再回来。

自东都还濠州,奉酬王八谏议见赠古诗译文

独孤及·古诗译文

关西任职时我们都还年轻,那时你鬓发刚长,英姿勃发。天地变幻,县城也改换了模样,只有我们老朋友的情义始终不变。虽不说相会,但我们的形迹从未疏离,还是像岁寒时节那样心意相通、相互相待。你在洛阳留守之处暂代酂侯之职,身披貂冠参与军事谋划。高阁连云,夜晚在尚书省骑马巡视;新诗与友人相聚,...