译文诗词鉴赏 - 第29页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第29页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

陪孟都督祭岳途中有赠古诗译文

韩翃·古诗译文

封疆七百里,禄秩二千石。拥节祠太山,寒天霜草白。—— 翻译成现代白话文:管辖的疆域达七百里,享受的俸禄为两千石。手持符节祭祀泰山,寒冷的冬日里,霜草一片雪白。

送田明府归终南别业古诗译文

韩翃·古诗译文

今日回到故园,这里真是令人心中欣赏的佳处。窗下泉水潺潺流淌,竹林之外云雾缭绕,景色清幽宜人。您归隐附近的馆舍,应该会遇到沈道士那样的有道之士。比邻而居的人们,自会认识像卞田君那样高洁的隐士。登上山时,能够看见离宫的树影倒映其中。下雪之际,还能听到上苑传来的钟声。我们共同劝您早日移...

送金华王明府古诗译文

韩翃·古诗译文

县衙坐落在江云缭绕的地方,心境闲适,环境又格外幽偏。家境贫寒,只有陶渊明那样的酒可供自娱;每月的俸禄,不过是沈约那样的钱。黄蘖树飘香的山路,青枫树染色的暮雨天气。时常听到车马铃声,从竹林外到铜泉边来送行。

东城水亭宴李侍御副使古诗译文

韩翃·古诗译文

在东门留客的地方,买酒用钱刀交易。秋天的水在床下湍急流去,夕阳的余晖在林外高高悬挂。金色的马笼头套在良马上,玉匣中藏着英雄豪杰。离去的日子里跟随军营的幕府,春风中见到伯劳鸟在飞翔。

送李秀才归江南古诗译文

韩翃·古诗译文

渡过淮河之后,芳草渐渐凋零歇息,你又要踏上千里征途向东归去。野外河水与吴山相接而出,家中的树林和越地的飞鸟相伴飞舞。荷花清香跟随你离去的船桨,梅雨时节飘洒点点滴滴打湿你的行装。无数沧江之畔的过客,像您这样通达明智的人真是稀少。

送郭赞府归淮南古诗译文

韩翃·古诗译文

骏马奔驰的淮南客人,归去时引颈遥望新景无限。江涛声在六合暮色中回荡,楚地万家呈现着春天的景象。唱着白苎歌的江南曲调,将黄苞橘果寄给北方之人。不知在您欣赏心赏之物后,什么时候又能相逢于路上的车尘之中。

枫桥夜泊 / 夜泊枫江古诗译文

张继·古诗译文

月亮已落下,乌鸦啼叫,寒气满天,对着江边枫树和渔家灯火,忧愁难眠。苏州城外的寒山寺,半夜里敲响的钟声,传到了客船之上。

宴湖上亭作古诗译文

元结·古诗译文

华美的亭子覆盖在小湖之上,湖中的亭子确实清幽开阔。轩窗倒映着幽静的水石,奇特的景致难以用言语形容。石制的酒樽中可以盛放冰镇的酒,寒凉的湖水正适宜刚刚涨潮。湖岸曲折处坐着的客人稀少,酒杯浮在船上轻轻摇曳荡漾。远处的湖水映入帘幕之中,淅沥的雨声吹动酒船。想要离去却尚未回转之时,飘动的...

潓阳亭作古诗译文

元结·古诗译文

请问我常在此宴饮休憩,泉上何处好?独有那潓阳亭,真令人可以终老在此。前轩临着潓水清溪,凭栏而坐,漱饮清流。世俗外物自然相扰,但心境仍如深渊般复归宁静。有时走出东边的门扉,更想在檐下久坐。非我本意不行,这石渠自然能为我留住。山峰奇石若鳞次排列,欹斜垂下又回旋往复。为我引来潓水清泉,...

引极三首。望仙府古诗译文

元结·古诗译文

山峦如被开凿般险峻,高耸的山峰隐约可见;云雾弥漫缭绕,树木茂盛参天。其中有什么呢?人们无法看见,远远地倾斜参差,是隐秘的仙府所在。那仙府啊,既深邃又幽远,想要到达那里,却渺茫得无从由道。希望不能实现,知道又能如何?心中迷乱,意绪浑厚平和。想借助虎豹的力量,超越险阻绝地,凌空飞跃。...

补乐歌十首。五茎古诗译文

元结·古诗译文

植物茂密地生长万物啊,像滔滔江河的根深叶茂;五种德行包容柔顺啊,浩浩荡荡地孕育生机。这种生长多么丰盛啊,天下万物都因君王的教化而化成。

校猎曲古诗译文

钱起·古诗译文

长杨苑上空杀气腾腾,直冲云霄,汉家天子秋天狩猎正将围猎收场。宫门大开,日已黄昏,尘土飞扬而出,只有几骑胡人猎手带着捕获的野兽归来。

蓝田溪杂咏二十二首。伤秋古诗译文

钱起·古诗译文

一年的时光流逝,人的头发已经变白;秋天到来,树叶渐渐变得枯黄。我一边搔着头发,一边望着那黄色的落叶,与你一起共同感受这份悲伤。

春郊古诗译文

钱起·古诗译文

绕着冰渠的流水渐渐发出声响,傍晚时分烟雾缭绕的谷坞中,阳光变得温暖明亮。东风好似一位善解人意的使者,每当它吹过,草儿发芽,花儿开放,报告着春天的生机勃勃。

过李侍御宅古诗译文

钱起·古诗译文

再也见不到承明殿中的宾客了,只听见长乐宫中传来凄切的钟声。司马长卿为什么过早离世,而汉武帝正想要举行封禅大典。这首诗通过典故表达了诗人对逝去友人的深切怀念和惋惜之情。

九日寄侄箊箕等古诗译文

钱起·古诗译文

采摘菊花时格外思念你,托清风将花香带给你。今天我们在竹林之下聚会,不要让美酒空对无人。

题郎士元半日吴村别业,兼呈李长官古诗译文

钱起·古诗译文

半个时辰的吴村笼罩在晚霞之中,闲静的门前高大的柳树上,乌鸦乱飞。云雾横亘,山岭之外有千重绿树,潺潺流水声中,隐约可见一两户人家。愁苦的人昨夜因为相思而感到痛苦,今年闰月,春天的意兴仿佛被推迟了。自叹自己像梅生一样头发已经雪白,却羡慕潘令(李长官)像花县一样美丽。

中书王舍人辋川旧居古诗译文

钱起·古诗译文

在深谷绝壑之中已经居住了好几年,小径上种满了芳香的兰花。带着山石去买松树觉得昂贵,贯通溪水使水面涨得宽阔。诵读佛经的声音与山谷回响相应,吹奏律吕之声使云彩都感到寒冷。谁说这世外桃源之中,会有天子的书信来探访隐士的居处。自从解下隐士的蕙带,三次入朝担任官职偶戴蝉冠。今晚又是怎样的夜...

夕游覆釜山道士观因登玄元庙古诗译文

钱起·古诗译文

冥思苦索探索了物象之外,洞府就位于溪水之傍。已经进入了瀛洲仙境那样遥远,谁说修仙的道路漫长?一缕孤烟从深竹林中升起,修道的朋友正在焚烧沉香。敲击磬声喜爱山的宁静,步虚吟诵适宜夜晚的清凉。仍要同祭象帝,更进一步登上紫霞冈。雨后的明月悬挂在琪树之上,明星映照在碧堂之中。倾尽心思研究炼...

山园栖隐古诗译文

钱起·古诗译文

坚守清静是理所当然的,耕种园圃的乐趣就在这里。姑且忘掉尧舜那样的圣王功德,哪里还去管尚书官职的期限。傍晚闲暇时采撷兰草,在空寂的树林里展开书卷。卷曲的荷叶藏着晶莹的露珠滴落,黄口的小鸟触碰着虫丝。幽静的庭院远离尘世喧嚣,一瓢清水也能常常自得其乐。知心朋友远在云外,这风月之美怎能让...