译文诗词鉴赏 - 第2403页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2403页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

怅诗译文

杜牧·译文

只因自己寻访春色去得迟,不必满怀惆怅埋怨花开时。  狂风已吹尽了鲜红的花朵,现在绿叶成荫果实缀满枝。

欹湖译文

王维·译文

吹奏箫声,掠过遥远的水滨,日暮在这里为友人送行。  在湖上回首望去,只见青山与卷卷白云。

大司命译文

未知·译文

赶快把那天门大大打开,我要乘浓浓的黑云下来。  我命令旋风在前面开路,令暴雨洗净空中的尘埃。  你盘旋着已经降临下界,我越过空桑山紧跟你来。  九州里有人众千千万万,谁长寿谁夭亡由我主宰。  我们俩安闲地高高飞翔,乘着清明之气驾御阴阳。  我与你恭谨地在前趋走,引天帝直到达九冈山...

白鹭鸶译文

卢仝·译文

雕刻成片的玉白鹭鸶,  想要捉住那纤细的鳞片,心里着急。  翘起脚趾在沙头上,却不得时机,  旁人不知道我是无所事事地站着。

满路花译文

张淑芳·译文

罗襟湿未干,又是凄凉雪。  我的衣襟还没干,又下起了凄凉的雪。  欲睡难成寐、音书绝。  想要入睡却难以入眠,音信也断绝了。  窗前竹叶,凛凛狂风折。  窗前的竹叶,在凛冽的狂风中折断。  寒衣弱不胜,有甚遥肠,望到春来时节。  寒冷的衣衫已经不堪承受,内心有着无尽的思念,期待着...

陇头歌辞译文

北朝乐府·译文

其一  陇山的流水,流离了山下。想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外。  其二  早上从欣城出发,晚上睡在陇山。冻得说不出话来,舌头都卷进了喉咙里。  其三  陇山的流水,也发出呜咽的鸣声。遥望着秦川,心肝都要断绝了。

楚城译文

陆游·译文

 滚滚长江流过荒芜的秭门城旁,两岸鸟呜猿啼是那么忧伤。隔着川流不息的江水,是诗人仰慕的屈原的祠堂。在屈原愤然投江后这一千五百年间,星移物换,屡经兴亡。只有江水拍击江岸的涛声,依然同屈原在世时一样。

黄金缕译文

司马槱·译文

我的家乡就在那繁华的钱塘江畔,花开花落任凭岁月时光流逝,燕子又要把美好的春光带走了。黄昏时纱窗外下起一阵潇潇细雨。  犀梳斜插头上云鬟半垂鬓边,檀板响彻唱遍清丽的歌曲,望断高空白云不知渐渐飘泊何处。梦醒后皎洁的明月从春江江畔冉冉升起。

临江仙译文

李清照·译文

欧阳公写《蝶恋花》词,有“深深深几许”的词句,我十分喜爱,用他的词句作“庭院深深”几阕,其词调就是从前的《临江仙》。  庭院深深,深到什么光景?云绕窗,雾漫阁,门窗总是关紧。柳梢头,梅萼上,花叶逐渐分明。春到秣陵树,人老建康城。  想过去吟风颂月乐事赏心,叹如今人老神衰一事无成。...

月下独酌四首译文

李白·译文

其一  花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。  举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。  月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。  暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。  我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。  清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。  但愿能永远...

三闾庙译文

汪遵·译文

为了避开政治纷争,我不知不觉地升至高官,却对官场也产生了不满。  我憔悴不堪,无法回报捕鱼者的微笑,千载浪迹中咏史离骚。

虎丘记译文

袁宏道·译文

虎丘离苏州城只有七八里,那山上没有高耸的山岩幽邃的沟谷,只是因为接近苏州城的缘故,(达官贵人)装饰豪华、满载声歌的游船,没有一天没有的。凡是有月亮的晚上,有花的早晨,有雪的傍晚,游人来来往往,纷繁错杂得像织布一样。中秋时节(这景象)就更加繁盛。  每到这一天,苏州城家家户户倾城而...

潭州鹤会译文

吕岩·译文

这次再相见并非偶然,满院美景如小仙境。  一剑悬空又飞驰,洞庭湖惊醒沉睡的龙。

纵游淮南译文

张祜·译文

十里多长的街道市场处处相连,月明之夜伫立桥上看美女神仙。  人生一世要死就应该死在扬州,禅智山风光旖旎是最好的墓田。

公子行译文

孟宾于·译文

富贵人家的公子们穿着锦缎做的比彩霞还要鲜艳的衣服,一大清早就骑着马去野外游春。他们尽兴玩耍,根本不管农民辛辛苦苦种出的庄稼,纵马奔驰,踏烂了无数的麦苗诗中表达了诗人对富家子弟任意糟蹋庄稼的恶劣行径的气愤。

拜新月译文

耿湋·译文

 撩开门帘,只见一轮新月悬挂夜空,双手合在胸前,深深地拜。 对着新月细语喃喃,旁人难以听清,只有微微的寒风,吹起那盈盈纤柔的裙带。

再宿武关译文

李涉·译文

远远地离开了京都长安,踏上了漫长的旅途。  高低起伏的山峦一直绵延到商州城外。  武关的大门锁不住寒冷的溪水,  一夜潺潺湲湲的溪水,把诗人无尽的离愁别绪载到远方。

六幺令译文

李纲·译文

千里长江,烟雾淡淡,水云开阔。南朝陈后主创制的《玉树后庭花》,早已歌声沉寂,再也听不到了。听到的只有那古寺稀疏的钟声,回荡在这千里长江上空。吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝都曾建都建康,国祚都较短暂。六朝一个接一个地兴起和覆灭,如同梦幻,让月亮也不禁感到吃惊。如今,因年代久远,战争的...

采莲赋译文

萧绎·译文

紫茎亭亭呵立于粼粼清波,红莲朵朵呵映衬重重芰荷。莲蓬作房屋呵荷叶作屋顶,莲籽儿洁白呵莲蓬如黄螺。  值此时节中的俊男美女,摇起船儿心中荡漾柔情。鷁形画船迂回慢进,雀状酒杯传递频频。水草挽住船桨不肯离去,浮萍移开偏为船儿放行。美女摆动娇柔的细腰,欲行又止几番回眸传情。夏季刚刚开始春...

余干旅舍译文

刘长卿·译文

韵译  草木摇落暮色中天空显得高远,青枫树上经霜的叶子零落疏稀。  孤城面对着河水城门已经关闭,单单一只鸟儿背向人向远方飞。  水边的渡口一轮新月刚刚升起,邻家的渔夫外出打鱼还未回归。  思乡的心情已经令人肝肠寸断,什么地方砧声错落正在捣寒衣?   散译  叶落草枯暮色中天显得清...