译文诗词鉴赏 - 第2261页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2261页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

题僧院古诗译文

张籍·古诗译文

听说师父法师正在宣讲《青龙疏》,不知道您在这座寺院里住了多少年。静静地打扫完空寂的房间,独自安坐其中,只见屋檐前有无数株秋天的竹子。

青龙师安上人古诗译文

司空图·古诗译文

灾星偏偏降临到许国这片土地上的人,我在雨中看着衰败的菊花,自己也身染疾病。点燃一炷清香,我便知晓了师父的心意,这清香应当是为了昭陵而哀悼那些老去的臣子。

陈琳墓古诗译文

吴融·古诗译文

当年在冀州写下声讨曹操的檄文,气势豪迈足以傲视天下英雄;然而后来却转变立场,用自己的文才去侍奉邺城的魏宫(指效力于曹操)。就算说笔下的文辞技艺由自己掌握,但到了九泉之下,有什么脸面去见当初赏识重用你的袁绍呢?

陈古诗译文

徐夤·古诗译文

被三种惑乱弄得昏昏沉沉,在紫宸殿中不理朝政;把国家大事抛在一边,沉醉在临春阁的享乐之中。在国书中不礼遇隋文帝,却常常和张贵妃在井底嬉戏。《玉树后庭花》的歌声变成了哭声,金陵的天子沦落为臣虏。当敌军的兵戈已经半渡长江之时,那些狎客还在听闻他们争着劝酒行令。

陆丞相故宅古诗译文

殷尧藩·古诗译文

昔日的官宦服饰早已零落不堪,历经了漫长岁月,如今看到这景象真令人感伤。厨房升起淡淡的青烟,门户敞开着,白日显得格外漫长。残存的梅花斜倚在古老的道路旁,著名的奇石静卧在坍塌的墙壁边。周围的山色依旧那样美好,而世事的兴盛与衰败却难以估量。

金铜仙人辞汉歌古诗译文

李贺·古诗译文

茂陵里的刘郎,不过是秋风中的过客,夜里曾听到他的马嘶声,天亮后却不见踪迹。画栏旁的桂树散发着秋日的清香,三十六座宫殿的墙壁上,苔藓已长得碧绿。魏国的官吏拉着车子奔向千里之外,东关的寒风刺眼夺目。只带着汉朝的明月走出宫门,思念君王的清泪像铅水一样沉重。衰败的兰花在咸阳道旁送别,上天...

采桑女古诗译文

唐彦谦·古诗译文

春风吹拂,幼蚕小得像蚂蚁一般,桑树嫩芽刚刚冒出,形状如同青黑色的乌鸦嘴。清晨时分去采桑的是谁家女子,手挽着桑树枝条,泪水像雨水一样落下。去年这个时候,蚕刚进入第一次休眠期,今年春天寒冷,桑叶长得迟缓。忧愁地听到门外里胥在催促,官府竟然在二月就要征收新丝。

酬陈樵见寄古诗译文

未知·古诗译文

因失意而悠闲地睡去,醒来时天已更晚,又将这漂泊困窘的处境向深知我的人表示感谢。口袋里的钱很快就在酒馆里花光了,纱帽常常依靠在僧人的墙壁上垂挂着。等待月亮时写出的新奇诗句能让鬼神哭泣,探寻山川时因容貌古朴而被猿猴窥视。元和年间的才子大多像这样,除了清雅地吟咏诗歌之外,还能有什么作为...

酬裴令公赠马相戏古诗译文

白居易·古诗译文

裴令公像谢安一样风流倜傥,真是让人没有办法,竟然想要用红色的骏马去换取美丽的女子。如果真的要把马送到东山去(暗指换取美人),我也不会推辞,只是到老了的时候,还有谁能陪我一起唱歌呢?

酬田就古诗译文

姚合·古诗译文

闲居在家,环境十分幽静偏僻,可还是担心与道的宗旨相违背。只是在深夜里独自静坐,更难以忍受春天还没有归来。嫩绿的苔藓沾染着野外的景色,带着香气的柳絮扑打在人的衣衫上。即使有山野的僧人来访,整天也不会谈论是非之事。

酬段丞与诸棋流会宿弊居见赠二十四韵古诗译文

元稹·古诗译文

棋盘声响从不虚度时日,闲窗之下任凭时光流逝。琴书甘愿尽数弃置一旁,庭院水井哪里还有心思窥看。运子如同愚公移山填海,争棋计数恍若运筹帷幄。一片赤诚正苦苦争斗,红烛已然率先燃尽。棋势如蛇盘绕山峦聚合,又如鸿雁联阵越岭迟缓。堂堂正正排列直阵,大军滚滚逼近疲弱之师。悬劫棋势格外深沉迅猛,...

酬武蕴之,乙丑之岁始见华发余自悲遂成继和古诗译文

张祜·古诗译文

我如同当年的贾谊,年纪还不算大,可是白发已渐渐逼近、侵上了鬓角。这并非是时光流逝得过于急促,而是因为离别的愁恨太过深沉。怜爱你写出这般凄苦的诗调,也触动了我独自长久吟咏感慨。何曾想到在这清冷的秋日里,你我都已鬓发星星,相互映照着头簪。

酬故人陈乂都古诗译文

方干·古诗译文

与你分别已久,怎能不常在梦中相见;再次相聚漫游,自会有约定的日期。时隔半年,家乡的书信才送达;身处两地,却有着赤诚相待的知己之心。久坐吟诵,不知不觉间变换了曲调;夜已深沉,砚台里的墨汁都结了冰。我这文人才能微薄,终究害怕像阿戎那样的人轻视。

酬对雪见寄古诗译文

许浑·古诗译文

雪花飞越过龙山下的广阔天空,轻轻拂过屋檐、缠绕着竹林,整个白天都显得朦胧一片。我知道您吟诵完之后意犹未尽,(因为您)曾经在玉堂中听过吟咏北风的歌。

酬卢汀谏议古诗译文

姚合·古诗译文

粮食像流水一样充足,布帛堆积如山,回想起在粮仓边谈笑风生的情景。诗稿纵横堆放,公文却很少;亲朋好友往来喧闹,官吏们也十分清闲。举杯畅饮,酒液沾湿了衣裳也不在意;墙壁上题满了字,任凭双手随意挥洒。远远地祝贺来年的二三月,身着彩衣的先辈能顺利通过春关。

酬乐天东南行诗一百韵古诗译文

元稹·古诗译文

我正病中吟诵着越地的风物,你已行船渡过了湖泊。你离去应是因坚守正直之道,我哭泣并非为了人生困窘。斜生的竹子在寒风中惊动窗棂,空寂的厅堂里我夜晚独向角落。幽暗的魂魄想避开烛光,惊心的梦境害怕乘木筏。久坐使筋骨疼痛难忍,旁观感叹景物气候与往昔迥异。雨水蒸腾,蚊虫如沸水般涌动;浪涛翻涌...

郡中即事古诗译文

白居易·古诗译文

漫漫潮水刚刚涨平,和乐的春天已经到来。广阔辽远的江山,晴朗明丽的好天气。外在有令人舒心的景物,心中没有牵挂的事情。对着竹子吟诵几首诗,望着白云饮一杯酒直至沉醉。走路时拄着拐杖借助力气,躺下时读书直到睡着。长久养病调养身体,深深体会到闲适的滋味。远远想到京城的街道上,人们纷纷扰扰地...

送道上人游方古诗译文

方干·古诗译文

你精通佛家戒律仪轨,也通晓世俗学问;诗歌的灵感与禅意的奥妙相通。烟雾缭绕的景色随着行人的离去而变换,你的风度仪态与万物一样闲适自在。你曾在静室中以花供佛留下身影,也曾念咒净水度过空寂的山峦。谁能理解你如浮云般漂泊无定的心境呢?你将在广阔的天地间悠然自在地游历。

送魏山韦处士古诗译文

未知·古诗译文

在阴森的亭边,我们相对而视,离别的愁容布满脸庞。一片白云悠悠飘去,魏山巍峨耸立,却因友人离去而显得空寂。