酬段丞与诸棋流会宿弊居见赠二十四韵古诗译文
鉴赏全文
棋盘声响从不虚度时日,闲窗之下任凭时光流逝。
琴书甘愿尽数弃置一旁,庭院水井哪里还有心思窥看。
运子如同愚公移山填海,争棋计数恍若运筹帷幄。
一片赤诚正苦苦争斗,红烛已然率先燃尽。
棋势如蛇盘绕山峦聚合,又如鸿雁联阵越岭迟缓。
堂堂正正排列直阵,大军滚滚逼近疲弱之师。
悬劫棋势格外深沉迅猛,回师征战特别艰险崎岖。从旁攻击各路并进,拼死作战想尽万般办法。
他日或将有天地变色的大战,今夜先在此黑白对弈。
偷袭敌营看那远方落子,两军对垒再次相互对峙。
善于认输虽被称作怯懦,骄傲自满最容易被人欺瞒。
如狼一般的锐势终将破碎,落入虎口的祸患难以转移。
乘胜追击如同三战三捷,扶持危局期盼一句良言。
希望借由投去目光之便,怎敢依仗指挥调度的奇策。
退而思索防守边疆的策略,慷慨高吟斩杀敌将的诗篇。
卧床全然白白放置,整夜共处忘却了疲惫。
清晨野鸡鸣叫如风传号角,寒冷草丛被白雪压弯枝条。
繁星隐去如同收起玉版,残月映照在结冰的池塘。
僧人前来请去听钟吃粥,宾客催促着递下药杯。
兽形火炉里剩余的炭火尚在,蜡烛烛泪短少光芒渐衰。
俯仰之间嗟叹往事痕迹,殷切期盼着日后相聚。
公家和私人的事务牵扯着去留,车马各自分散离去。
分别后将此作为终身癖好,连同这些事一同沉溺。
这其中有无限的意趣,只害怕世俗之人知晓。