酬乐天东南行诗一百韵古诗译文

出自《酬乐天东南行诗一百韵》,作者元稹

鉴赏全文

我正病中吟诵着越地的风物,你已行船渡过了湖泊。

你离去应是因坚守正直之道,我哭泣并非为了人生困窘。

斜生的竹子在寒风中惊动窗棂,空寂的厅堂里我夜晚独向角落。

幽暗的魂魄想避开烛光,惊心的梦境害怕乘木筏。

久坐使筋骨疼痛难忍,旁观感叹景物气候与往昔迥异。

雨水蒸腾,蚊虫如沸水般涌动;浪涛翻涌,怪异之物张目仰视。

井绳飘动,蚊蚋飞舞;蓬草与麻类围绕着船只。

矮屋檐下用稻草覆盖,微薄的俸禄用来缴纳渔租。

泥泞的水滨喧闹着捕捞蛤蜊,荒凉的郊野有与貙搏斗的凶险。

鲸鱼在近海的涨潮中吞吸,猿猴的喧闹连接着黔地与巫峡。

穿草鞋的农妇涉水,梳丫髻的船夫摇桨。

酸酒用荷叶包裹着售卖,薄酒用水淋的方式沽买。

舞姿像鸲鹆翻转,歌词如鹧鸪啼鸣般呜咽。

少数民族的语音似哭似笑,蛮人的话语像谜语般相互呼唤。

江边城郭的船上增添了店铺,山城用木头竖起外城。

沙市的狗狂吠,墓林中的乌鸦争抢食物。

粗野的习俗实在令人忌惮,怪异的神灵更让人忧虑。

本想让仁爱渐渐普及,却已被疟疾暗中算计。

膳食减少便想调理饮食,出行稀少担心政事荒疏。

杂着莼菜常剖鳝鱼,和着黍米多半蒸菰米。

有绿色的粽子和新鲜的菱角,还有金色的橘子(小木奴)。

芋羹实在清淡,烤肉随意涂抹着酥油。

烤鳖怎比得上小羊,烹煮的鯄鱼只像鲈鱼。

楚地的风像蜀地一样轻柔,巴地的潮湿如同吴地。

空气浑浊星星难以看见,州城地势倾斜太阳容易西落。

整夜都是云雾,还没到酉时就已日落黄昏。

瘴气弥漫的洞穴里蛇不蛰伏,炎热的溪流边暑气不消退。

伥鬼在暗处呼叫,像鵩鸟一样的形貌在白天徘徊。

乡里人家藏有蛊毒,官府中世代缺少儒生。

收敛钱财时偷用印信,传递箭作为符节。梳着椎形发髻抛弃巾帼,用镩刀代替辘轳。

对着心口敲击铜鼓,背靠着弓靶射桑木做的箭。

哪里还能料想百姓的情况,只能像驱赶鸟兽一样对待他们。

是非混淆如同黑漆,诉讼之事怎敢用朱笔评判。

简陋的屋子有猫头鹰窥伺,衰败的身形被蟒蛇觊觎。

鬓发像霜点一样聚集,衣襟上的泪痕被血沾湿。

更加思念京城的同伴,却偏偏忘了自己的身躯。

如今一同被贬谪到远方,从前一同在仕途上奋进。

在科试铨衡局任职,在衙署参与典校厨事。

曾在月中折取桂树(科举中第),在天上认识菖蒲(受皇帝赏识)。

应召时遇上皇帝的恩泽,陪同出游时正值赐宴。心中只像撞击卫磬一样正直,耳朵不被齐竽的杂乱声音扰乱。

文辞如刀截般锐利涵盖海岱,笔势如皇王般驱策万物。

疾驰如骏马出汗,高歌压倒吴地歌谣。点检张仪般的辩舌,提携傅说般的宏图。

打开行囊看锋利的笔尖,开口吐出明珠般的文辞。

一同获取了众人中的杰出之才,都不是多次上书才得官的人。

白麻诏书如云彩般细腻,墨写的诏令如电光般粗犷。

众人都贪图归向美好,我有何面目敢嫉妒美才。

秦台收纳红色的朝阳,丰城的剑匣在黄垆中洗涤。

劝谏皇帝打猎怎会规避,弹劾豪强怎会吞吞吐吐。

内心憎恶巧诈曲邪,行事杜绝迂回曲折。

立誓要使朝纲振兴,忠诚之心让翰林院都自愧不如。

骏马正汗血奔驰时,却因蝇虫点污忽然被贬。

于是被贬为惶惶不安的属官,又举杯送别友人。

悲痛感叹亲人相隔,绝望中盼望朋友扶持。

像狸猫生病反而追随老鼠,像骏马衰弱变回幼驹。

人情实在是屈从世俗,时论太冤枉我了。

瓶子空了而酒坛满着,更觉羞耻;松树被摧折而柏树自行枯萎。

老虎虽落入陷阱,龙却不怕泥沼。

重新喜悦登上贤才的苑囿,才欣喜辅佐军政。

决心投身于矛戟之中,轻视敌人如同看待锱铢。

驿使从千里之外赶来,天书从京城下达。

因而下令停止传递檄文,便允许回到京城。

船破了用罂罐漂浮过汉水,坐骑疲惫拄杖走过邘地。

邮亭一片萧条,烽火台各自崎岖。

运送粮饷的人推着车,盘查的官吏手持殳。

百姓全家逃离劳役,被锁链锁住追究拖欠的赋税。

防守边疆的有兄弟,收田租的涉及妇姑。

织丝绸的女工耗尽心力,穿青紫官服的使臣弯曲身子。

眺望国都只见云中树木,回到家乡满地荒芜。

破窗上灰尘堆积,幽深的院子里鸟儿呜呜啼叫。

老竹丛中长出新笋,孙枝压弯了旧梧桐。

晚开的花引来狂乱的蛱蝶,残留的花蒂上宿着茱萸。

才明白秀木易被摧折,因而含着避箭的芦苇。

书房长久关闭,经书店铺未曾铺开。

鹓鹭正寻求伴侣,鸱鸢已惊吓幼雏。

征召回京何等郑重,贬斥离去也很短暂。

遥远地投奔偏远地区,仓皇地离开腹地。

通川之地确实有罪过,湓口之地定然无辜。

锋利的器具从头装入匣子,刚直的心肠到底被剖露。

香草和臭草任凭存放,稊米和稗子不要超越。

刘桢长时间卧病,钟仪被囚禁多年。

光阴如流水逝去,蒸人的瘴气比火炉还热。

薄命是自然的,深厚的交情是有的。

救焚之时期望骨肉相助,意气相投刻入肌肤。

两位贤才在朝廷驰骋,三位英才吟咏百姓生活。

李生常嘲笑蝘蜓,窦生常聚集蜘蛛。

几人都是珍奇的人才,唯有我是腐朽的草木。

像邯郸人嘲笑匍匐前行者,像燕蒯被人揶揄。

懒得学屈原的愤懑,甘愿像百里奚一样愚直。

沉溺睡眠很少清醒,凭仗醉酒减少嗟叹。

学问白白如此,书题全都做完了。

分别后仍多在梦中相见,情谊还能感受到草木凋零般的伤感。

《酬乐天东南行诗一百韵》相关解读

酬乐天东南行诗一百韵古诗译文

作者简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

古诗 691名句 2534