译文诗词鉴赏 - 第119页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第119页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

相和歌辞。从军行五首古诗译文

令狐楚·古诗译文

荒凉的边塞,隔水传来野鸡的啼鸣,战马奔驰,迎风嘶鸣。整日跟随着军队的旗帜行进,不知何时才能停止战鼓的喧嚣。孤独的心在夜雪中难以入眠,满眼望去尽是秋天的沙砾。戍守万里边疆,三年未能回家。回头眺望,冰封的河流辽阔无边,向前攀登,积雪的山岭高耸入云。出征的将士还有多少幸存?又将准备在临...

相和歌辞。置酒行古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

飘落的花瓣在尘土上排列出芬芳的痕迹,醉意阑珊的露珠栖息着忧愁的精魂。洞庭湖的波光水色令人怜惜却无法挽留,东风将它们引入了黄金酒杯之中。挥毫写下千竿翠竹,春天的乐章如此宏大,碧叶舞动红花啼鸣般相互唱和。怎知在那遥远的西海之滨,青色的梧桐枝尚未低垂,孤独的凤凰正忍受着饥饿。

相和歌辞。箜篌引古诗译文

李贺·古诗译文

老公啊老公,你提着酒壶将要往哪里去? 屈原沉入汨罗江不值得追慕,徐衍背负石块入海也实在愚钝。 老公啊老公,床上有菅草编的席子,盘里有鲜鱼,北边住着贤德的兄长,东邻有位少女,田地里黍子和葫芦长势茂盛,瓦罐中的浊酒浮着泡沫。 黍米可以吃,浊酒可以饮,老公啊老公,你为何还觉得难以安身?...

横吹曲辞。陇头吟古诗译文

王维·古诗译文

长安城的少年游侠,夜晚登上戍楼仰望太白星。陇山头明月高悬,远远地照着边关,陇上的行人在夜里吹起羌笛。关西的老将心中愁苦难以承受,停下马来倾听笛声,不禁双泪长流。他一生身经大小百余战,连他麾下的副将都已封了万户侯。可叹苏武持节牧羊十九载,归来也只做了个典属国,节旄的毛都掉光了,空自...

乐府杂曲。鼓吹曲辞。巫山高二首古诗译文

孟郊·古诗译文

巴山之上,峡谷层叠,一重又一重,阳台山青碧峭立,十二峰峦连绵。昔日楚王游猎时正逢暮雨,夜宿高丘梦中与神女相遇。那神女,轻红如流烟,身姿艳丽却带着雨露的湿气,如行云般飞走,只留下稀疏的星辰。极目远望,直至魂断也看不见她的身影,只听得猿猴三声悲啼,泪水沾湿了衣襟。看尽了数万里山河,却...

郊庙歌辞。周朝飨乐章。治顺古诗译文

佚名·古诗译文

庭院中陈列着盛大的雅乐,天子端坐正对太微星垣。冠冕玉旒静垂背依屏风,端身拱手垂衣天下治平。鸳鹭般的朝臣整齐列班,玉簪绶带相互映照生辉。御用香炉中香烟袅袅散开,浓郁芬芳弥漫在殿堂之间。

郊庙歌辞。周宗庙乐舞辞。福顺古诗译文

佚名·古诗译文

新建成的宗庙高大雄伟,钟磬齐鸣的乐声宏大悠扬。在此祭祀祖先,遵循那古老的典章。清醇的美酒特别满溢,精美的玉器闪耀着光芒。神灵享用祭品后已欣然告知,天帝赐予的福泽将永无止境。

郊庙歌辞。周郊祀乐章。忠顺乐古诗译文

佚名·古诗译文

木铎摇动传布礼乐教化,文治德政昌明兴盛;朱红的盾牌排列成阵,赫赫武功得以彰显。如雷鸣般的鼗鼓和鹭羽之舞如今暂且不用,那精美的玉戚与玉鏚相互配合,正将礼乐精神发扬光大。

郊庙歌辞。后唐宗庙乐舞辞。文明舞古诗译文

佚名·古诗译文

帝王基业光辉显扬,宏伟版图盛大辉煌。圣明德行昭彰显著,神明功绩深不可量。诚信施及猪豚鱼鳖,恩泽遍沾动物植物。美好风范崇高声名,千秋万代永世传扬。

郊庙歌辞。德明兴圣庙乐章。兴圣酌献古诗译文

佚名·古诗译文

宗庙静谧安详,合奏的音乐周密地布置开来。隆重的祭奠开始献上祭品,反复斟满芬芳的美酒。震动涤荡以存留诚敬之心,希望神灵能够来享用。那遥远源头的福泽,如天河般绵长灵验。

郊庙歌辞。仪坤庙乐章。安和古诗译文

刘子玄·古诗译文

在帷帐之中精心谋划出绝妙的策略,深远的智慧涉及宗庙朝廷。朝廷上下文臣武将的礼仪法度都已齐备,七种德政彰显,武功也已成就。在长杨宫苑中举行校猎,在细柳营中驻扎着严明的军队。将军得胜归来献上战功,歌舞欢腾溢满整座重城。

郊庙歌辞。德明兴圣庙乐章。迎神古诗译文

佚名·古诗译文

伟大的先王具备九种美德,辅佐尧帝光耀天下。功业显赫的祖先和太宗皇帝,如同周朝的方伯一样威震四方。祭祀的乐声饱含着对先人的追思,音乐庄重如金石般肃穆。白云清风飘然而至,仿佛先人的神灵降临来享用祭品。

郊庙歌辞。太清宫乐章。煌煌古诗译文

佚名·古诗译文

道观宫殿辉煌壮丽,太清宫庄严肃穆。祭祀的礼仪彰显对先祖的尊崇,完备的雅乐充盈于殿庭。竭尽至诚之心,祈望玄妙的神灵降临。云气凝结如翠绿的车盖,风中旗帜翻飞似火焰般鲜红。众多仙真随从而至,九重乐章开始奏响迎神。永远铭记这美好的福佑,以此赐予天下和平安宁。

郊庙歌辞。德明兴圣庙乐章。送神古诗译文

佚名·古诗译文

元气精粹往复流转,神灵赐福日益丰盛。清风吹拂兰花之路,云朵摇动桂饰之旗。高高的山丘遥远渺茫,凉爽的殿阁(或指祭乐之曲)迂缓悠长。瞻望遥祭却无法企及,唯有缠绵不绝的永恒追思。

郊庙歌辞。享太庙乐章。永和三章古诗译文

佚名·古诗译文

肃穆的九庙排列整齐,和谐的八音乐声悠扬。歌唱先皇的功业与恩德,感动天地神灵的心肠。祭祀的礼仪早已陈设完备,美妙的乐曲用心寻访。声乐与文采都已齐备,进献香酒的仪式即将开场。乐律迎接着四季的节气,音声深入幽玄的穹苍。依傍着华美的玉案,临御着绣纹的席帐。聆听(祭祀时)叹息般的气息,仿佛...

郊庙歌辞。享太庙乐章。太和舞古诗译文

佚名·古诗译文

盛大的礼乐已经齐备,美好的祭品也已新鲜呈上。追述先祖只因其德行高尚,以孝心祭祀只因血脉亲情。七献之礼全部奉上,五种齐酒一一陈列。祈求赐予这般的福佑,愿其延续千秋万代,如春天般永驻。

郊庙歌辞。享太庙乐章。送神古诗译文

佚名·古诗译文

宫、商、角、徵、羽五声齐备演奏,初献、亚献、终献三献之礼在祠庙中完成。载着神主牌位的凤辇车驾缓缓移动,绘有虹霓图案的旌旗随风飘扬。笾和豆等祭器中的礼仪周全完备,献祭者的诚心效法着极度的恭敬。皇帝的英灵(或指代先皇神主)即将迁移驻跸,头插簪缨的文武百官恭敬拜别。

郊庙歌辞。享龙池乐章。第七章古诗译文

苏颋·古诗译文

西京长安的凤邸跃出龙泉,祥瑞之气与美好的光辉永远镇守在天上。轩辕黄帝之后,绘有云气的河图如今已经得到,秦王李世民的“水剑”故事也曾在往昔流传。感恩的鱼儿不似昆明池中可供垂钓之物,祥瑞的仙鹤长久地如同太液池中的仙人。愿能追随天子巡游如同回到旧日乡里,更听闻箫鼓之声助阵那连楼的船队。