译文诗词鉴赏 - 第120页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第120页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

郊庙歌辞。享先农乐章。咸和古诗译文

佚名·古诗译文

天子行三推之礼已经完成,祈求万庾丰收的诚意凝聚不散。恭敬地迎候远方神明,大力振兴农事,使百谷丰茂。神明降临,接受肃穆的祭品与虔诚的荐享,垂赐福佑,敬受此恩。送神之时有乐曲相伴,愿神明升腾而上,回归天界。

郊庙歌辞。享先农乐章。舒和古诗译文

佚名·古诗译文

舞蹈者手中的羽籥时而低垂、时而高扬,文舞的队列已经编排就绪;手持干盾和斧钺的武舞者步伐刚健有力,刚一开始便气势雄壮。仰望岁成、祈求农事丰收的心声,神灵一定会听得到;延续祥瑞、赐予福泽,又怎么会是虚妄之言呢?

郊庙歌辞。蜡百神乐章。送神古诗译文

佚名·古诗译文

长达百日的欢庆与融洽祭祀,今日终告圆满结束。洗净祭器,整理礼俎,以报答神明的恩德与功绩。思虑虔诚,仪容庄重肃穆,礼节繁复,仪式丰盛隆重。祈愿神灵降临福祉,整顿车驾,随风归去。

郊庙歌辞。祭汾阴乐章。顺和古诗译文

未知·古诗译文

祭祀汾阴的方丘祭坛上已经摆满了丰盛的膳食,美好的祭享仪式在宁静肃穆中进行。众人整齐恭敬,竭尽虔诚之心,使用的陶器与葫芦制作的酒樽以质朴为贵。丰富的祭品如同盛开的鲜花般丰美地献上,芳香四溢的礼器中盛满了祭物。愿这福泽永远流布人间,如太阳般升腾不息,普照大地。

郊庙歌辞。武后大享拜洛乐章。九和古诗译文

佚名·古诗译文

恭敬地承受大地坤厚之德,敬仰并顺从天穹乾健之灵。 心中惭愧戒惧,无所安置,起居坐卧都不得安宁。 虔诚地崇尚礼法准则,肃穆地奉行仪态规范。 唯有依靠表达敬意,才敢进献并非美好的祭品。

郊庙歌辞。祀风师乐章。迎俎酌献古诗译文

包佶·古诗译文

盛大的德行昭明临照,迎风拜祭于东南方(巽方)。 等候着万物萌生的时节,献上芬芳的祭品。 斟满美酒,礼器齐备,乐工们高歌飞扬。 神灵欣喜于和谐的六律之乐,恩泽降下,百种祥瑞随之而来。

郊庙歌辞。武后大享拜洛乐章。德和古诗译文

佚名·古诗译文

日暮时分仍心怀惕厉,恪守君王之约;清晨便恭敬谨慎地面对御座,处理朝政。 尊崇儒学,遵循旧有的典章制度;止息兵戈,依从先王以德服人的意旨。 偏远之地使臣的车马冠盖纷至沓来;广阔疆域内,秀丽的山水更显壮美。 有幸承继三位先圣的德业余绪,欣喜地适逢这千年盛世的开端。

郊庙歌辞。祭方丘乐章。雍和古诗译文

佚名·古诗译文

(大地)柔顺而能成方,正直而能恭敬。承载万物以厚德,亨通万物以正道。有洁净的纯色祭牲,有芬芳的丰盛祭品。祈求这宏大的福泽,赐予我们吉祥与喜庆。

郊庙歌辞。武后大享拜洛乐章。敬和古诗译文

佚名·古诗译文

芬芳的兰木祭案已经摆好,洁净的蘋藻祭品可以进献。钟磬等金石乐器已经陈设,雅乐《咸池》《六英》也已奏演。山林水泽的神灵都已汇聚,山川大地处处都巡祭遍。我冒昧地在此表达虔诚之心,实在是忘却了疲倦。

郊庙歌辞。五郊乐章。肃和古诗译文

佚名·古诗译文

辽阔的大地深远而广博,苍茫的天空高悬如圆盖。伟大的枢纽啊,居于中央而统摄四方,谋划宏大。四时节气调和有序,和风吹拂天地间的万物之声。愿上天赐福于我朝清明之德,使时世和睦,大道通达太平。

封泰山乐章。寿和古诗译文

佚名·古诗译文

我们德行深厚的君王,怀着至诚之心献上祭享。亲自斟酌芬芳的美酒,恭敬跪拜献给神明。最大的孝道,莫过于以先祖配享天帝;最高的敬意,莫过于教化天下的臣民。

明皇祀圜丘乐章。凯安古诗译文

佚名·古诗译文

芬芳的祭香唯有凭借后帝的德泽,圣明的天命光辉照耀着国泰民安。庄严肃穆地崇敬圣灵,以诚信的祭辞彰显帝王之道。手持玉戚的武舞刚刚开始展现出雄健有力的节奏,金奏与匏笙的雅乐已然静美和谐。

书灵筵手巾古诗译文

李煜·古诗译文

浮生本就与憔悴相伴,正当壮年却失去了你美丽的容颜。这手巾上还留有当年你汗手沾染的香气,眉黛的痕迹仿佛化作了淡淡的青烟。

进太宗古诗译文

徐惠·古诗译文

清晨来到梳妆镜台前,精心梳妆打扮后,却暂且徘徊犹豫。古人说千金才能博得美人一笑,陛下您一声召唤,难道我就能立刻前来吗?

赠胡天师古诗译文

武则天·古诗译文

这位道行高深的人怀有高远的志向,身着山野之服前往山中人家。路途遥远,与清风明月相隔;行迹飘渺,仿佛与烟霞阻隔。在青翠的山峰间窥探幽深的洞穴,于玉石丹灶旁炼制着长生仙丹。今日我站在星光璀璨的银河岸边,翘首期盼着那通往仙境的灵木之筏。

唐大飨拜洛乐章。拜洛古诗译文

武则天·古诗译文

我以微薄之身承受圣明的眷顾,以浅薄的德行愧居皇后之位。我勤勉不懈地遵循天后的使命,恭敬谨慎地奉行先王的法度。抚慰百姓、勤勉政事虽然急切,但使社会回归淳朴敦厚的教化仍有欠缺。

唐享昊天乐。第十一古诗译文

武则天·古诗译文

庄严的祭祀礼仪已经完成,盛大的乐章也已奏罢。我满怀敬仰地追思着上天的明德,冒昧地献上这并非最芬芳的祭品。回头看看这些微薄的祭品,心中感到惭愧,承载祭品的云车已久久奔驰而来。我恭敬地仰望着、承受着神灵赐予的恩泽,心中充满了敬畏与依恋。

唐明堂乐章。羽音古诗译文

武则天·古诗译文

律管中的葭灰飞动,开启了隆冬时节;用洁净的蘋藻水草,陈设祭品以飨神灵。黄钟律管已经齐备,昭示着玉烛般和畅的时令;稻谷红润饱满,正预示着又一个丰收的年景。

唐明堂乐章。商音古诗译文

武则天·古诗译文

古诗译文:节气运行到夷则(七月),时序正当收获与存储的秋季。建立武事的功业得以宣扬,其中的道义彰显出明德。于是举行祭奠之礼,以表达至诚的敬意。秋收的九月是万物的典范,因此百谷都充盈饱满。

唐享昊天乐。第五古诗译文

武则天·古诗译文

清晨祭坛的雾气渐渐消散,曙光中山岭的烟霭沉沉落下。于是陈设好竹筐与玉帛,用以表达至诚的敬奉之心。宴席上玉璧的光辉交相辉映,乐曲奏出和谐美妙的声音。我恭敬地仰望神灵明察秋毫,俯首恳请您体察我赤诚的襟怀。