译文诗词鉴赏 - 第758页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第758页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

醉落魄-一斛珠 离京口作古诗译文

苏轼·古诗译文

云彩稀薄,月光微微。二更天时酒意醒了,乘船刚刚出发。回望那孤零零的城镇,已被苍茫的烟雾笼罩。想起那些公子佳人,早已不记得回家的时节。头巾歪斜,扇子坠落,藤床光滑难靠。醒来时这场幽梦无人可以诉说。我这一生漂泊不定,何时才能停歇?我的家乡在西南,却要长年在东南离别。

最高楼·西园买古诗译文

辛弃疾·古诗译文

在西园买花,是谁载着价值万金的名花归来?我身体多病,已少有兴致去胜游赏玩了。想那微风斜拂画烛、天香飘散的春夜,或是绿荫下酒酣之时,都是赏花的好时节。只等着重新寻访,像居简那样的谱花人,像李白那样的咏花诗。看那黄色的花,像皇帝的御袍一样,自然尊贵;看那红色的花,如同新科状元,春风得...

阻风乡口一日,诘朝船进,雨作,再小泊雷江古诗译文

杨万里·古诗译文

北风呼啸,仿佛憎恶船只前行,一个劲儿地吹刮着试图阻挡;东方的太阳也暂且避让,将天空让给了这潇潇落下的春雨。乌云飘移,仿佛远处的青山也跟着在晃动;乌鸦在雨幕中飞过,由于云层的移动和光线的变化,在白色云朵的映衬下,时隐时现。被风雨困在这里耽搁停留,哪里是我内心所愿;姑且吟诵诗句,来抒...

诅楚文古诗译文

苏轼·古诗译文

石碑在开元寺的土下被发现,如今放置在太守的便厅里。 秦穆公葬在雍橐泉的祈年观下,现在他的墓在开元寺东南方向几十步远的地方,那么这座开元寺莫非就是当年祈年观的旧址吗? 淮南王刘长被流放蜀地,走到雍地时,病死在路上。由此可见,这里的雍并非指长安,而是古代的雍州。 宏伟的开元寺,仿佛就...

足痛无聊,块坐读江西诗古诗译文

杨万里·古诗译文

两只脚本来应该行走于山水云雨之间,却因疼痛无法行动;成堆的书本久未翻看,早已布满蛛丝网。却因为这三天脚痛的困扰(无法出门),得以整理并阅读了几卷江西诗派的诗集。不需要借助双高桂那样的仙药(来让脚不痛),也无需端正坐姿,任由身体倾斜(舒适地读书)。老了并非喜爱生病(这种状态),但不...

鉏菜古诗译文

陆游·古诗译文

江南一带霜雪较少,一年到头都盛产新鲜的蔬菜。白菜和韭菜常常是接续不断,莴苣和蔓菁也总是吃不完。家里贫困缺少精米细粮,身体有病也忌讳吃那腥膻的鱼。幸好还有一块荒芜的菜园在,何妨天天扛着锄头去劳作呢。

自余杭归,宿淮口作古诗译文

白居易·古诗译文

在郡中为官时已经有很多闲暇,但我仍然觉得勤于吏职的时间太少。如今罢官离任后更加安闲,再也无须劳心费神。乘船在明月下前行,夜晚停泊在清冷的淮水北岸。岂止是我一个人感到轻松自在,全家人都一起安然歇息。为官三年领取俸禄,家中颇有余财,衣食无忧。就连身边的僮仆,脸上都没有饥寒交迫的神色。...

自题写真 时为翰林学士古诗译文

白居易·古诗译文

我的容貌自己并不清楚,是画师李放为我画下了这幅肖像。静静地端详画中的神采与骨相,觉得自己应该是山野林泉中的隐士。我像蒲草柳絮一样体质脆弱容易衰朽,又像麋鹿一样有一颗自由的心难以被驯服。可又为何会身在这红色的朝堂之上,担任侍臣长达五年之久呢?况且我性格刚直偏激,很难与浑浊的世俗同流...

自遣古诗译文

王安石·古诗译文

关上房门想要推走忧愁,忧愁却始终不肯离去。 是什么事情让春风吹来,想要留住忧愁,忧愁却怎么也留不住。

自径山回得吕察推诗用其韵招之宿湖上古诗译文

苏轼·古诗译文

您这位尊贵的公子,喜爱山水就如同喜爱美色一样深情。心随着轻盈的小舟驶向远方,梦魂也萦绕在千山万壑的碧绿之间。在半路上收到您的新诗,让我高兴得就像谢安听见捷报时一样,连木屐的齿都折断了。自古以来那些追求高官厚禄的人,在取舍之间都充满了悲戚与恐惧。你近日辞别了官场,双脚得以暂时摆脱束...

自法云归古诗译文

陆游·古诗译文

落日余晖洒在稀疏的树林中,几只乌鸦在空中盘旋;在那青翠山峦的缺口处,便是我的家。回来之后,是什么事情增添了如此幽雅的情趣呢?原来是在微弱的灯光下,于小灶前亲手煮茶品茗。

自到浔阳生三女子因诠真理用遣妄怀古诗译文

白居易·古诗译文

踏上仕途之路,本就自觉安身立命的本领拙劣,世事的拖累与烦恼,越是到了老年越是感觉繁多。被贬谪到江州已经四年,往事如烟,一切都已枉然。到了晚年又接连生下三个女儿,这又该如何面对呢?提前就开始忧愁将来她们的出嫁之事,这真会成为日后的心病。细细思量,这世间所有的缘分与因果,到头来都像是...

紫团参寄王定国古诗译文

苏轼·古诗译文

在险峻的土门口,高耸入云的太行山顶。那里不仅有紫色的云团缭绕,实际上还俯视着倒映的景物。强劲的山风吹拂着草木,天地间的真气注入这细嫩的植物(指紫团参)。以前听说仙人衔来灵芝,生长在这羊肠般的山岭上。它的根茎纤细如同虎豹的鬃毛,纹理皱缩又像龙蛇的瘿瘤。取下蚕头般大小的参块试着咀嚼,...

子由作二颂颂石台长老问公手写莲经字如黑蚁古诗译文

苏轼·古诗译文

眼前这些纷扰的黑色小虫(比喻经文小字),不过是外在的纷扰;讲经时口沫横飞,也不过是口舌之劳。想要认识我师佛法通达无碍的境界吗?试着把经书拿去烧掉,看看他是否会生气。他的眼睛与心地都达到了虚灵圆融的境界,为了修行胁不沾床长达二十年。谁能相信我师并非不睡觉呢?只是那缠绕身心的“睡蛇”...

追赋画江潭苑四首 其一古诗译文

李贺·古诗译文

拂晓的江潭苑(吴苑)一片苍茫,宫女们穿着色如黄土的宫衣。年轻的宫女梳着环形发髻,脸上涂抹着淡淡红粉,骑马出行时身上佩戴的珠饰很长。道路直指着遥远的台城,她们身穿的裤褶(胡服)散发着罗衣的芬芳。飘动的行云沾惹了皇帝乘坐的翠辇,今天的君王好似与神女相会的楚襄王。

追赋画江潭苑四首 其四古诗译文

李贺·古诗译文

十位骑手簇拥着如芙蓉般美丽的宫人,她们穿着统一的红色宫衣,队列整齐。打猎的队伍用熏香熏过猎犬宋鹊,沿着卢龙塞的山路寻找射猎时遗落的箭支。浸湿的旗帜使得上面的金铃格外沉重,清晨的霜干后,玉饰的马镫显得空荡冷清。今日宫中女子们早早地便开始画眉梳妆,不再等待那景阳宫的报晓钟声。

驻马听·凤枕鸾帷古诗译文

柳永·古诗译文

在凤枕鸾帷的锦绣床帐之中,我们共同生活了两三年,那段日子如鱼得水,彼此心意相知。在那良辰美景之时,我们情深意重,百般怜爱,你对我无不是顺从依随,百依百顺。无奈那个你,天性太过任性,有些过头了。平日里无事也要无端地愁苦、煎熬思虑,虽有千回万度的温存与忍让,但最终又怎能忍心分离。如今...

煮海歌古诗译文

柳永·古诗译文

煮海为生的百姓靠什么营生?妻子不养蚕织布,丈夫也不耕种田地。衣食的来源实在太少,只用牢盆煮盐,还要缴纳赋税。年年春夏,潮水涨满海滩,潮水退去后,刮取淤泥堆积成岛。风吹日晒,咸味渐浓,才开始引潮水淋成卤水。卤水浓厚咸涩,不得空闲,又要深入无穷的山中砍柴。即使遇到豹子老虎的踪迹也不敢...

拄杖古诗译文

陆游·古诗译文

我曾经评价过这根拄杖,它的妙处在于轻便和坚固。什么时候能提携着你,一同登上那前往蜀地(或泛指入蜀/入峡)的船只呢?

舟中有赋古诗译文

陆游·古诗译文

听着一枝短桨在水中发出咿咿呀呀的声音,我循着炊烟来到一处农家落脚。中午时分,山中寺庙里敲响了做斋饭的鼓声;江边楼上,风势很急,酒旗也被吹得斜飘起来。新生的竹子那绿色的梢头轻轻摇摆,翠绿的藤蔓上垂挂着成熟已久的早瓜。我这个闲散之人,或去或留,都随遇而安,不知是从哪里飞来的乌鸦,在暮...