译文诗词鉴赏 - 第730页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第730页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

卜算子古诗译文

刘克庄·古诗译文

已经奇怪春社日燕子违约迟到,还高兴地看到它的旧巢依旧完好。清明节都过了它还不肯飞来,莫不是被春寒料峭耽误了行程?它常常贴着绘彩的屋椽飞翔,忽然间又抛弃空巢离去。早把王、谢这等富贵之家遗忘,别有它在别处衔泥筑巢的去处。

贺新郎古诗译文

刘克庄·古诗译文

辽阔的天空一片昏暗。更哪堪,在这斜风冷雨之中,心中的愁绪纷乱如织。我虽老眼昏花,平日里却喜欢登高,看尽四海万物,所幸还有这百尺高楼可以倚靠。看那浩荡奔流、千山万壑间的一片秋色。我这白发书生,因神州沦陷而流下热泪,这泪水尽是凄凉,却不似齐景公那样为贪恋生命、留恋牛山而滴。追忆往事,...

水调歌头古诗译文

刘克庄·古诗译文

真是奇怪,那广寒宫殿,为何今夜紧紧关闭了大门?林间的乌鹊前来道贺,我也暂且得到一枝栖身,求得片刻安宁。月亮只浮在浮云深处,是谁驾驭着长风将它取下,明镜般的月亮忽然又飞回天边。呼唤玉兔它不答应,药臼中的长生之药也难以寻觅。饮酒已深,歌已听完,笛声也将吹尽。嫦娥已经老去,孤单一人,离...

柳梢青古诗译文

葛长庚·古诗译文

传递书信的仙鹤向南飞翔。你的词作如珍宝,信笺似锦绣,情谊温暖,墨香绵长。我仿佛置身于琼台仙境,从梦中醒来,还记得初饮时那月光般的清液与云朵酿造的琼浆。秋风吹动芦苇叶子,一片渺远迷茫。夕阳之外,山高水长。遥想那东边的楼阁,应是琪花玉树遍地的仙境,唯有梅枝的疏影在昏黄的月色中摇曳。

贺新郎古诗译文

葛长庚·古诗译文

桃花花瓣已经飞尽。倚着东风,高声吟唱长啸,敞开胸怀消遣时光。芍药和牡丹还没有开遍,没想到美好的时光快如闪电。我已无心向着幽静的小庭院的向往。手持蜡烛夜游虽然不感到疲倦,无奈这一番风雨过后花的容颜已变。春天离去,无人看见。 哪里黄莺啼叫不断?探寻后园,红花稀少绿叶凋零,草木繁茂绿意...

贺新郎古诗译文

葛长庚·古诗译文

往昔我身在神仙居住的府邸。因为受到上皇的娇宠怜惜,便终日酣歌醉舞。来到这人间不知过了多少岁月,依旧保持着诗酒豪放的风采。弄得如今,情怀竟是这般模样。俯仰于人世红尘,看遍了多少古往今来。算来人生如同风中之灯、水上泡沫,虚幻无常,无处凭依。即便有这,通往云霄的仙路。我曾游历于淮山、浙...

菩萨蛮古诗译文

葛长庚·古诗译文

山中云气寒冷,风声萧瑟凄紧。野猿的啼叫声刚刚停歇,月亮洒下洁白的光华。静静听完了太清仙境的琴曲,内心悲痛欲绝,面对着云水茫茫的天空。你此番离开金陵远去,正值秋色浸入长满蒹葭的水滨。若是游兴满足了就请掉转马头回来,明年二月春天的时候(我们再相会)。

木兰花慢古诗译文

黄机·古诗译文

面对敌人(金兵)入侵,中原大地烟尘滚滚,试问有谁能够与我一同,筑起坚固的城池来抵御外侮?我已经六十岁了,在朝野间享有很高的声望。以前我曾经陈述过收复中原的大略,却遭到了那些小人的嘲笑,像小鸟一样在我耳边叽叽喳喳。他们哪里知道,我的战略规划是早就确定好的,就像当年汉朝攻破羌人最终依...

柳梢青古诗译文

吴泳·古诗译文

元九(指诗人元稹)已经不再回来,胡三(指诗人胡杲等人)也不再相问,这满腹的心里话,又能对着盛开的百花向谁诉说呢?多亏仰仗着司春之神东皇,调停运作,才让春天暂时停住脚步,管束着百花不要乱飞(不要轻易凋谢)。庭院前面密密地围着红色的栏杆(或帐幕),像是在呵护春花。想来这阵势,就如同孙...

行香子古诗译文

刘学箕·古诗译文

像雪一样白的是又大又肥的鱼。像墨一样黑的是修长的鲇鱼。柳条穿过它们的腮,大大小小的鱼串在一起。用金属的刀将鱼肉切成薄片,鱼肉鲜活,味道甘甜。有时拿来熬汤,有时拿来水煮,有时拿来腌制。佳人挽起袖子,露出洁白纤细的手。将鱼片切成细丝,尽情取用,毫不厌倦。鱼羹要用清淡的水来煮,滋味才能...

洞仙歌古诗译文

卢祖皋·古诗译文

在梅花掩映的窗下,白雪覆盖的屋中,我撰写诗文,为您这位如蓬莱仙人般的寿星祝寿。听说今年的景况胜过往昔。有征召的文书频频催促,史官也颁布了春令。那山川美景之处,姑且留给像您这样的文章太守去欣赏吧。关于甘霖普降的好消息已经临近,您如同那缥缈的闲云,不经意间悠然出岫,为苍生带来福泽。纵...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

烟雨迷蒙,收敛了江面的颜色,江水浩渺,仿佛比杯子还要大。我在篷窗下倚枕而卧,恍然入梦,不知不觉间仿佛回到了远古无怀氏的时代。苦于江头新涨的春潮,它仿佛有意推醒了我这漂泊天涯、身心疲惫的游子。于是,在这万里江上,我又挂起一片孤帆,准备启程。像我这样的人能够得到任用,天下哪里会缺少人...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

停船靠岸在汉嘉的渡口,再饮一杯渭城送别的酒。凌云山那苍翠的景色,似乎也因为我们这些行客的离去而满怀伤感。横亘在半空的烟雨迷蒙,仿佛将这一川秀丽的风光紧紧锁住,不肯放行客船离开。可以想见,在这座高楼之上,曾经阅尽了古往今来蜀地多少杰出的人才。山中的猿猴与仙鹤,江上的沙鸥和白鹭,似乎...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

昨夜梦中回到了鹤山,那里的风景随着时节更新变换。池塘里的荷花茂盛,几乎要溢满栏杆,松树和竹子倒映在水中,频频拂动水面。整日里与兄弟们(或志同道合的朋友)享用着酥酪般的美味,到处谈论着精妙的义理,言谈之间,相对而坐的只有你(指友人)和我。梦醒之后,才知那仙境般的帝乡是如此遥远,眼前...

西江月古诗译文

魏了翁·古诗译文

早就厌恶了人世间如同腐鼠一样的俗物,一心想要追随那云外的飞仙(飞皇)。可叹羲和(驾日车的神)不肯把太阳系住,任由光阴在鬓边匆匆往来。山谷中回响着我的气味(志趣),编蒲为简的书册里闪耀着我的晶光(才华)。直到如今,我的心胆还为它(指理想、志向)而狂热痴迷,就连做梦也倚靠着那银色天河...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

宇宙是一个巨大的物体,但它却能由人的心性所掌握、把握。然而人心如果不知满足、固守本位,就会像北方的荒野一样浩瀚无垠、贪得无厌。有的人像寒蝉一样自比清高,有的人则像秃犀(无用之物)一样被人讥笑,这些琐碎狭隘的行为最终能成就什么呢?为何不举荐贤能之人,与他们共同治理国家、规划宏图。不...

浪淘沙古诗译文

魏了翁·古诗译文

我这双饱经世事的老眼,在清静无为中静观万物。能够了解我的,大概只有上天吧。世间纷纷扰扰的得失,都已经与我毫无关联。在这柳绿花红的天地间,在这充满春意的世界里,我自安然处于其中。尘世间的念想早已消沉淡薄。无论身处何地,都能随遇而安。只是人世间的情谊,还在期盼着您能身着衮衣归来。我衷...

鹊桥仙古诗译文

魏了翁·古诗译文

银河在月光的照耀下清澈如洗,金铜仙人承露盘上的露水团团凝聚,这光景一天比一天清朗。昨晚的云雨使鹊桥变得昏暗,仿佛与今夜无法相比,今夜是如此美好。乘筏渡河的音信已经断绝,织女也已离去,耽误了鹊桥边的消息。织女若问我乞巧的本领如何,我正是因为害怕,所以未曾向她陈情乞求。[citati...

鹧鸪天古诗译文

魏了翁·古诗译文

月亮落下,星辰稀疏,露水散发着香气。烟雾散尽,太阳升起,清晨的光芒带着凉意。东方天际那高大的扶桑树有三千丈,我的一片赤诚之心也像它那样悠长。从湛江以北,到洛阳以南,买花栽竹,暂且游戏人间,玩捉迷藏吧。九天之上的重重宫门为皇帝开辟了金色大道,我不信我这因忧国忧民而低回的心,会让两鬓...

水调歌头古诗译文

魏了翁·古诗译文

清露浸润着秋色,细雨洗涤着如镜的湖面。特意营造出如此美好的风光月色,让逍遥的老神仙来掌管。村落间,大雁飞落的身影依稀可辨,小桥旁,我拄着拐杖看鱼儿嬉戏,思虑淡泊,心境愈发清幽偏安。只怕这闲适的生活未能长久,惊扰了高卧到天明的安眠。权贵们手握符节,貂尾插冠,车马仪仗如鹿角般簇拥,高...