译文诗词鉴赏 - 第731页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第731页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

贺新郎古诗译文

魏了翁·古诗译文

独自站立在萧瑟的秋风之中。 天空清澈万里无尘,银河璀璨斜挂着北斗,碧空如洗过一般明净。 在那鹳雀楼前迎风的地方,仿佛吹落了乘槎远来的天上使者。 织机札札作响,满是织女的巧妙心思。 织成了天上云锦般的缎子,尚且带着轻微的云翳,飘拂在华丽的楼阁前。 我亲自为你挽来,那天河之水。 世间...

浣溪沙古诗译文

高观国·古诗译文

淡淡的烟云笼罩着大地,久久不曾消散。那两座山峰如同美人的眉眼,它是在为谁装扮得这般娇媚呢?早春的寒意仍然停留在湖面的木兰小舟上。空中的燕子似乎甘愿忍受这寂寞的春寒,海棠花也还不肯尽情地绽放出妖娆的姿态。庭院里的小园刚刚透出一点春意,整体看上去还是显得很萧条。

齐天乐古诗译文

史达祖·古诗译文

阑干仿佛就设在鸥鸟飞翔的地方,年年秋天,我都怕吟咏那萧瑟的秋兴。水边陆地沉入寒云,空寂的山林悬挂着冷雨,这景色中蕴藏着千顷诗愁。波涛的声音尚未停歇。望着船尾拖着一片凉意,渡口笼罩着昏暗的夜色。正好是登高望远之时,有人在歌罢之后,翠帘透出冷冷的寒意。悠然间,梦魂坠落故乡,怎奈闲情未...

浣溪沙古诗译文

韩淲·古诗译文

雨丝飘洒在楼阁之上,云气流动,小院中已是一片清秋。微带醉意,感到些许凉意,但这凉意并未引起愁绪。每一次相逢,都像是经历了一番轮回,而后又轻易地别离,徒留怅惘。淡淡地伫立着,手中刚举起的酒杯尚未浅饮;懒得唱歌,喧闹刚停,笑容也刚刚收敛。主人和宾客之间,竟找不到一处可以共诉衷肠、彼此...

浣溪沙古诗译文

韩淲·古诗译文

一抹青翠的山峦,紧挨着拍打堤岸的溪水。田里的麦子像云一样即将成熟,春笋也刚刚长得一般齐。不知道哪里是水流向西的地方。在小阁楼的路口,我快要喝醉了;短小的船尾,客人与我一同携手。在饮酒之际,对着满头华发,我再题写一首诗。

鹊桥仙古诗译文

韩淲·古诗译文

红梅已经凋谢,杏花正在盛开,一片海棠花却还未绽放。春风吹拂着我,也吹起了带湖的烟波,正好赶上这雨后新晴的好天气。黄昏时分登上小楼,在烛光的映照下,竭力回味着那一回相聚的滋味。黑暗中,仿佛又听到她纤纤素手弹奏筝弦的声音,多想在梦中留住那巫山十二峰般美好的景象啊。

浣溪沙古诗译文

韩淲·古诗译文

温暖的阳光使白昼逐渐增长,仿佛春天正在回归。那氤氲的香气,有谁还记得是御炉中飘散出来的呢?在这岁末时节,我独自一人卧于临江的孤城之中。想那繁华的都城里,百花丛下,成千的官员正迎着和煦的春天气息;而此地,西湖之阴,十多里的湖光山色在晴日的映照下格外明媚。算了,还是不顾满头华发,尽情...

菩萨蛮古诗译文

韩淲·古诗译文

秋天的树林只是伴随着秋风一同老去。秋天的山峦却仿佛在嘲笑,吟咏秋天诗句的人太少了。正遗憾这清秋只有香气可人,青色的岩石上,秋夜透着丝丝凉意。清朗的秋天应该有酒相伴,结交的朋友们,你们知道这秋日的意趣吗?带着醉意挥笔,写成这秋日的诗篇,如此一来,整个秋天便再也没有忧愁了 [cita...

洞仙歌古诗译文

韩淲·古诗译文

溪山风景最美的地方,激发了我的灵感,为此题写一首新的词曲。总是等待人生满足,可什么时候才能真正满足呢?试问面对流水是什么情味,我倚遍斜阳,细细品味。这景象就像一幅画,一幅用生绡画成的小景。渔船上传来桨声,岩石上白云飘飞,归巢的乌鸦远远飞去,鸿雁也追逐着同伴远去。任凭当年伊尹、吕尚...

浣溪沙古诗译文

韩淲·古诗译文

不要问我的双鬓何时被秋霜染白。让我们举杯共赏这昏黄的月色。放声高歌,像那渔父一样在沧浪水中濯洗足缨。回忆起初亲手栽种柳树时所吟的诗句,那文采简直可以直冲云霄,巧夺天工。洒脱如苏轼般的仙人在哪里呢?只留下我一人,茫然伫立在这苍茫的夜色之中。

浣溪沙古诗译文

韩淲·古诗译文

小雨初停,天气放晴,恰逢春社日,空气中仍带着些许寒意。月色笼罩的桥边、种满鲜花的庭院里,篆字形状的盘香已燃烧殆尽,只剩下残灰与余香。女子面容如杏腮桃脸般娇艳,一双黛眉微微弯起。歌声轻拂过燕子的梁间,牵动了客居在外的离愁别恨;酒醉之后,面对鸾镜,却又害怕别人看见自己憔悴的容颜。在这...

西江月古诗译文

郭应祥·古诗译文

初一这天,大家一同庆贺生日,祝寿的酒杯和祭祀社神的酒坛一齐倾倒,共同欢饮。这湄湘县原本就是一个小东京(意指繁华兴盛之地),有了一位风流儒雅的贰令(县丞)在此主政。地方好哪里比得上人好,秋天的清朗怎比得上为官的清正。您双眼炯炯有神,两鬓乌黑发亮(指年富力强)。稳稳当当地走上仕途的捷...

西江月古诗译文

郭应祥·古诗译文

不只是荼醾和芍药,这(蔷薇)花也为春天送上了最后一抹芬芳。它那像麝香囊一样的花苞初绽,花瓣上的红晕仿佛美人酒后微醉的面庞。恰好就有这般迷人的风韵。花朵烂漫盛开时,那姿态真会让人为之倾倒;花瓣半开时,又好似带着淡淡的愁容,微微皱着眉心。不知道它究竟是为了取悦谁,这样拼死地笑着。等到...

鹧鸪天古诗译文

郭应祥·古诗译文

震天动地的欢呼声传遍了四面八方。在这元宵佳节,朝廷与民同乐,真正与百姓一起欣赏这美好时光。春天的气息已经降临在参差错落的莲花灯影之间,人们仿佛置身于蓬壶仙岛般的快乐之中。我们乘着皎洁的月光,追逐着和煦的春风。乘坐凉轿归去时不必太过匆匆。不要说我们这班春的仪式上没有上千盏华丽的灯火...

念奴娇古诗译文

姜夔·古诗译文

在盛开的荷花丛中,有一艘小小的游船。记得来时,曾与成双成对的鸳鸯为伴。无数水塘人迹罕至,只有那如同水佩风裳一般的荷叶荷花无边无际。翠绿的荷叶间吹来凉爽的风,艳红的荷花宛如美人酒后的玉容,又飘洒着菇蒲的细雨。荷花嫣然摇动,一阵幽冷的香气飞上我的诗句。天色已暮,荷叶如同青翠的伞盖亭亭...

浣溪沙古诗译文

姜夔·古诗译文

雁儿被厚重的云层所阻,不再啼叫奋力向前,载着满怀愁绪的画船经过石塘西。顶头的风浪实在是凶险,令人难以驾驭。春天的水边渐渐生出了迎着船桨的绿波,家乡小梅树应该长到高过门框了吧,一年一度的灯火盛事,正催人快快回家。

减字木兰花古诗译文

卢炳·古诗译文

(梅花)有着冰雪般的姿态和容颜。天生的精神气质偏向于冷淡。只有那一缕清香(最为出众),让何逊在扬州因思念而极度悲伤。这孤独芳华的好处,值得文人墨客题写精妙的诗句来赞美。(但它的神韵)点缀在寒冷的枝头上,未必是生绢上的画作能够完美呈现的。

菩萨蛮古诗译文

卢炳·古诗译文

从梦中醒来,小小的枕头上透着一股如玉般的寒意。博山炉中香气温暖,沉香的烟缕断续缭绕。薄薄的纱帐显得单薄,似乎畏惧这微凉的轻纱。夜风轻轻吹动帷帐的带子,使它斜斜飘起。夜晚窗外的云影细细碎碎,月光将花丛的阴影送了过来。感觉自己仿佛生活在陶唐那个太平盛世,那些无端的闲愁,丝毫不会挂牵在...

西江月古诗译文

刘过·古诗译文

高楼上的女子美丽动人,天边的明月缓缓移动。她急忙呼唤童子把帘幕卷起,想要试着问几句心里话。月圆的日子少究竟是因为何事,月缺的时候多到底又是为何?嫦娥默默无语,仿佛也为此犹豫不决,轻轻飞过画栏,向西边而去。

贺新郎古诗译文

刘过·古诗译文

疲倦了起舞于“轮袍”曲之后。正是鸾鸟疲倦、凤凰困乏之时,依然积郁着新的哀怨与旧的愁绪。另有艳妆的女子前来执掌乐器,春笋般的手指轻轻挽起罗袖。试着弹奏一曲,开始演奏起琅璈这种美玉制成的乐器。不要轻易卷起那珠帘,害怕被人知道,世间竟有如此梨园高手。头上的钗玉清冷,手腕上的金钏显得瘦细...