译文诗词鉴赏 - 第601页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第601页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

【双调】大德歌 一古诗译文

关汉卿·古诗译文

矮矮的粉墙显得那么萧索,景物凄凉。这正是月亮升到西厢房的时候。你弹奏的琴声传达的心意,我完全能够领会,因为在香闺里,我就是你的知音钟子期。真让人暗暗想起那痴情的张君瑞,想必他也是因为喜爱这月色,所以才在深夜里迟迟未眠吧。

{左礻右昔}祠宿太常院闻翰林兄长内当古诗译文

宋祁·古诗译文

清秋的霜气在碧空中透着凛冽的寒意,我置身于太常院,仿佛在仙山的第几层楼阁。夜深人静,皇宫的禁门传来落锁的声音,昏暗的夜色中,翰林院那边透过灯光,可见兄长仍在当值。香炉中篆香燃尽,只剩下星星余火,供研磨用的酒滴因未结冰,仍可研墨书写。无奈此时思念起曾共被而眠的往昔,如今你我却分处台...

左仆射相国冀公东斋幽居(同黎拾遗赋献)古诗译文

岑参·古诗译文

丞相位居百官之长,辅佐两朝君主皆居此高位。 在风云际会之时成就功业,辅佐圣君使天地安康。 不炫耀南宫的显贵,只向往东山的隐居生活。 宅邸占据京城胜景,窗外可见云岭绵延开阔。 正午松轩犹如傍晚清凉,六月藤斋竟觉寒意袭人。 玉佩缠绕着女萝草,金印照耀着牡丹花。 山蝉飞上衣架,野鼠攀缘...

醉中下瞿唐峡中流观石壁飞泉古诗译文

陆游·古诗译文

我乘坐的十丈大船宛如一条巨大的青龙,乘风破浪,仿佛从天上飞舞而下,降临人间。江水奔腾,冲击着江岸,那洁白的盐石仿佛都在震动;江心的滟滪堆,在波涛中时隐时现,看起来就像一匹在水中奔驰的骏马。船主满怀豪情,斟满白玉做成的酒杯;船头的旗帜下,助兴的画鼓敲得震天响,声音如同春雷滚滚。回头...

醉后题李马二妓古诗译文

白居易·古诗译文

她们行走时云髻上的花钿微微颤动,舞姿应和着管弦乐的节拍,仿佛霓裳羽衣舞重现。艳丽的舞裙飘动起来如同一团烈火,忧愁时凝聚在歌眉间的神色仿佛要生出烟雾。纵使有风,可以说它能像吹起雪花一样让舞姿轻盈,但如果没有水,那歌喉又怎能忽然吐出莲花般的妙音呢?真让人怀疑是两样事物在心中难以分辨,...

最高楼 吾拟乞归,犬子以田产未置止我,古诗译文

辛弃疾·古诗译文

我已经衰老了,等待富贵要等到什么时候呢?富贵其实隐藏着危机。应该像穆先生那样,因主人怠慢而抽身离去,不能像陶渊明那样,等到为了生计才辞官归隐。穆先生和陶县令,是我的老师。我准备修建一个园子,取名叫“佚老”;再建一个亭子,取名叫“亦好”。闲来无事喝喝酒,醉了就吟吟诗。一千年的田产最...

走笔谢吉守赵判院分饷三山生荔子古诗译文

杨万里·古诗译文

我们州的太守(赵判院)居住在福建(闽山),分送给我三山的红透了的荔枝。这荔枝像是甘露凝结而成的鸡蛋大小的果子,清晨的凉风仿佛将它冻成了水晶般的圆团。西川出产的红色锦缎也没有这种色泽,南海的绿罗荔枝还带着酸味。若不是今年天气如此炎热,我这山野之人(野人)也无法在这暑天感受到这如玉肌...

自仙游回至黑水见居民姚氏山亭高绝可爱复憩古诗译文

苏轼·古诗译文

山里的乌鸦在清晨告别了山谷,仿佛在报告游人该起床了。走出家门还屡屡回头顾盼,心中凄惨,如同要离开我的故里。前方的路途险阻而且迂回,从此以后,这样的路还能走几回?溪流旁边有一座高耸的亭子,暂且停下归程的马车在此休息。喜爱这山中的居民,他们缥缈超脱如同仙子。我平生向往独来独往,把官爵...

自警古诗译文

陆游·古诗译文

清晨梳头,头发一把把地掉落;傍晚时分,还要去荒芜的菜园里锄草。天气转凉,团扇已经用不着,被闲置一边;久病初愈,身体衰弱,出门拄的短竹杖也疏懒去用了。反省自身,在追求圣贤之道方面,功夫还非常浅薄;尘世间的各种因缘和习惯,也还没有完全除去。幸好还有一盏青灯像老朋友一样陪伴着我,勉励自...

自嗟古诗译文

陆游·古诗译文

在那半亩菜园里耕种青蔬,是我此生的生计,如今我已是满头霜白的萧萧短发,只能独自嗟叹。建功立业的雄心在蹉跎岁月中消磨殆尽,空怀着一腔报国之志;所写的文章词句浅俗,根本不配称作名家。我这副衰残的躯体,不过是徒有外表、如同装饰在麒麟身上的假皮革一般的无用之物;旧日的老友,也大多不是真正...

子聿至湖上待其归古诗译文

陆游·古诗译文

茅舍北边传来狗叫声,是在迎接归航的船只,我这老翁靠着胡床等待儿子的归来。 碧云忽然涌起,仿佛要吞没太阳,黄叶自行凋落,并非因为霜降的摧残。 风调雨顺,一年十风五雨,庄稼丰收,生活安定,有粥有饭,身体安康。 为何不在深谷中筑间茅屋,父子俩一起研读《易经》,悠闲地消磨岁月时光呢?

追忆征西幕中旧事古诗译文

陆游·古诗译文

站在大散关的关头向北眺望故都长安(秦地),自己曾期望在谈笑之间就能扫平胡虏(指金兵)扬起的战尘。如今却被迫退隐,终老于农桑之间,这与当初的壮志豪情相比,何止是像活在两个不同的世界啊!

朱寿昌郎中少不知母所在刺血写经求之五十年古诗译文

苏轼·古诗译文

感叹您七岁就知道思念母亲,更怜惜您壮年时思念的心情愈发痛苦。 羡慕您在年老时能够与母亲重逢,高兴到极点无言以对,泪水如雨般流下。 不羡慕做身穿白衣的高官,也不向往白日飞升上青天。 敬爱您五十岁了还穿着彩衣(像孩子一样)娱亲,这孩童般的啼哭弥补了当年的遗憾。 烹煮龙肉作为烤肉,用美...

重酬苑郎中(时为库部员外)古诗译文

王维·古诗译文

多么幸运啊,能够手持奏章侍奉在至尊的皇帝身边,只是深感惭愧,对于主人(皇帝)的恩遇,至今未能报答。自然界的花草树木都知道报答阳光雨露的恩情,它们的繁荣与枯萎又怎敢去质问天地的公道呢?承蒙您这位尚书省的郎官(指苑郎中)有意怜惜我这个同舍(同僚),但丞相公正无私,拒绝为我这样的“扫门...

中夜起登堂北小亭古诗译文

陆游·古诗译文

幽居之人手拄藜杖登上高高的亭台,凉风轻拂面庞,昨夜残留的醉意已然消散。朱红色的大门半开着,仿佛在迎接西沉的落月,碧绿的沟水静止不动,倒映着稀疏的星斗。禽鸟的鸣声格磔作响,频繁地在树枝间跳跃移动,花木的影子疏疏落落,自然地洒满庭院。我不禁叹息,明年又不知将往何处去,这身世漂泊不定,...

中秋无月,既望,月甚佳二首古诗译文

杨万里·古诗译文

中秋之夜没有见到明月,也不要埋怨上天。月亮进入秋天后,每一夜都绽放着美丽的容颜。且看今夜这清亮的月色,又何曾比圆满之时减损了半分?

至日宿蓝坑小民居,竹柱荻壁,壁皆不土古诗译文

杨万里·古诗译文

一路走来都是寂静无人的地方,这蓝坑小村更是格外的荒凉。 稀疏的屋棚透过了茅草缝隙间的月光,密密扎扎的荻草墙壁上凝结着秋霜。 疲惫的双脚催促着我赶快盘腿坐下休息,漫长的黑夜嫉妒着黎明的曙光,迟迟不肯天亮。 想要驱散这身上的寒冷却没有好的办法,只能等到明天早早地借助那东升的太阳。

至日遣兴,奉寄北省旧阁老、两院故人二首古诗译文

杜甫·古诗译文

其一 去年此时的冬至日,我还置身于御床之旁,五更三点时就已恭立于朝官的行列。 想要知道我现在为何奔走于这令人伤心的地方?脑海中正浮现出去年朝堂上香气氤氲、满眼芬芳的景象。 如今再也没有机会从容地与你们一起谈笑,有时甚至匆忙到把衣裳都穿颠倒了。 还有谁会提起那个令人穷极愁苦的日子?...

郑附马池台喜遇郑广文同饮古诗译文

杜甫·古诗译文

没料到身处战乱之中,又怎能想到还能与你一同举杯畅饮?如同董卓在郿坞兵败被燃脐一样,叛军首领安禄山也落得同样下场;而你则像当年持节不屈的苏武,从叛军中坚守气节归来。你的白发如同千茎霜雪,一片丹心也已焚化成灰。我们经历了生死的别离,今日忽然登临这池台,得以倾吐心事。再次面对驸马郑潜曜...

正月十八夜古诗译文

晏殊·古诗译文

用槿木枝条编门的茅草屋虽然简陋,却也自在舒适,京城长安的繁华风物伴随着新的一年到来。元宵节过后,收起了花灯,楼台亭阁显得冷冷清清;在大雪天里,门前的巷子也格外萧条寂静。为了戒酒,不再去听闻那从花丛外传来的漏声(指参加早朝的晨漏);因为免去了早朝,所以能够睡到太阳高照。不妨静静地体...