至日遣兴,奉寄北省旧阁老、两院故人二首古诗译文
鉴赏全文
其一
去年此时的冬至日,我还置身于御床之旁,五更三点时就已恭立于朝官的行列。
想要知道我现在为何奔走于这令人伤心的地方?脑海中正浮现出去年朝堂上香气氤氲、满眼芬芳的景象。
如今再也没有机会从容地与你们一起谈笑,有时甚至匆忙到把衣裳都穿颠倒了。
还有谁会提起那个令人穷极愁苦的日子?可我的愁绪却像冬至后的白昼一样,一天天地拉长。[citation:2][citation:4][citation:8]
其二
回忆昨日我还逍遥地置身于供奉官的行列,去年的今天仍在侍奉天子的龙颜。
殿上麒麟香炉的香烟袅袅上升,纹丝不动;绣着孔雀的羽扇徐徐展开,扇影移动后又缓缓回还。
饰玉的几案从来就摆放在像天北极一样的御座前,身着朱衣的同僚们只站立在殿中央。
而今天,我独自在这孤城之中,真是肝肠寸断,满怀愁绪地面对着寒云密布、积雪满山的景象。[citation:1][citation:4]