朱寿昌郎中少不知母所在刺血写经求之五十年古诗译文
鉴赏全文
感叹您七岁就知道思念母亲,更怜惜您壮年时思念的心情愈发痛苦。
羡慕您在年老时能够与母亲重逢,高兴到极点无言以对,泪水如雨般流下。
不羡慕做身穿白衣的高官,也不向往白日飞升上青天。
敬爱您五十岁了还穿着彩衣(像孩子一样)娱亲,这孩童般的啼哭弥补了当年的遗憾。
烹煮龙肉作为烤肉,用美玉盛酒,母亲虽是白发初生,仍祝她千万岁长寿。
用锦囊盛放金花诏书,乘坐绣有帘子和蹙金图案的白藤肩舆(荣耀归家)。
感叹您的离合悲欢,让我感到心酸,这种事情当今世上没有,或许古时候也未曾听闻。
就像汉武帝亲临长陵寻见大姐,又像公孙仲孺哪能料到会遇上将军(指霍去病认父)。
隋开皇年间的苦桃(太后)空留画像,唐建中年间的天子终究未能见到生母。
像吴起那样为了功名不奔母丧的西河郡守,谁还会去讥讽他?而像颍谷封人(颍考叔)那样设法感化君王、使其母子相会的人,也因未能亲见此事(母子重逢)而感到羞愧,羞于自荐(或自比)。