译文诗词鉴赏 - 第526页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第526页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

伯逢欲予买一田墅因成自讼古诗译文

宋祁·古诗译文

我自从做了大夫这一类的官职以后,俸禄倒是有两千多石。可我手持簪笔上朝议论国家大事,又能议论出什么名堂呢?还不如归隐山林,著书立说。疾病使我年岁未老却已显得衰老,笨拙的处世态度让我对官场的事情愈发疏远。我应当准备好归隐养老的居所吗?你看那小小的蜗牛尚且有一个属于自己的窝呢。

病中次务观通判韵古诗译文

周必大·古诗译文

老眼昏花,看东西像蝉翼一样模糊不清,可叹人生哪有什么乐事可言。已经多年不曾饮酒,更何谈有时间去理会醉酒之后的烦恼。喜爱山景却只能空对着大山,像盲人走路一样迷失在歧途,怎能自由行走。登高用的帽子落满了灰尘,弹棋的手也变得生疏笨拙。三年来一直坐在这蒲团上,近来感觉自己都快坐得腐朽了。...

病中古诗译文

王令·古诗译文

十天里没有一天能够安宁,寻思病因,知道是从各种忧愁中生发而来。寒冷侵袭,骏马想必也会因此变得消瘦;蠹虫满身,高大的楩楠又怎能轻易保持荣华。白日里小阁中闲暇无事,书卷杂乱堆放;风儿静止的画堂中,不时传来捣药的声响。最终还是想拄着手杖归隐北山,并寄语山中的猿猴不要因我的归来而惊讶。

并日得朱表臣酪及樱桃古诗译文

梅尧臣·古诗译文

昨天那美味的奶酪刚刚将要制成,今天清晨新鲜的樱桃就已经可以采来品尝了。紫色的莼菜汤此时也不必去定价(意为顾不上),因为黄莺鸟还没有衔走(枝头的樱桃)。奶酪的甘甜柔滑与樱桃的鲜美已经相得益彰,而且我的牙齿也还完好(能够享用这些美食)。想必是友人为了消除我客居他乡的燥热,特意从远方送...

兵后出郭古诗译文

高启·古诗译文

俯仰之间,昔盛今衰,一切已然不同,唯有那青色的山峦依旧映照在夕阳的余晖之中。 战乱后幸存的百姓回到故乡,只有邻家的树木还在,军队撤离后,曾经的营垒上空空荡荡,只剩下烽烟散尽后的寂静。 城楼的号角声仿佛还在悲凉地吹奏,江上的船只这才开始驶向远方,恢复了与外界的交通。 昔日丛生的荆棘...

别翁定宿瀑上古诗译文

刘克庄·古诗译文

偶然送别诗人朋友,我们一起留宿在山中。围着火炉,吹灭蜡烛,静听那潺潺的流水声。已经准备好了煮茶的事宜,正准备安枕入睡,却因为想去看梅花,又起身打开了门闩。山崖的景色青翠无苔,一直延伸到山涧的底部。月光像白色的丝绢,涂抹在树林之间。平生所经历的事情,都像这山中寄宿的一夜一样值得铭记...

别岁古诗译文

苏辙·古诗译文

富贵的人觉得时间过得太快,转眼又是一年;贫贱的人却感觉岁月难熬,日子过得太慢。时间的快慢且不去问它,无论是快是慢,过去的岁月都已经无法追回。亲朋好友们暂且尽情饮酒,让我送你到那天之涯。岁月虽然看似无情,但它依然伴我走过了春夏秋冬。敬你一杯酒,愿你留住我强壮的身体和丰裕的生活。让我...

别句呈庚契呈高士古诗译文

白玉蟾·古诗译文

我们在青翠掩映的山间幽深处相逢一笑,恰逢绿槐和高柳送来清凉的时候。只将这水边竹下、烟霞云雾的闲雅兴致,说与那风、花、雪、月这些自然之物知晓。日落时分,饮下三杯无关世事的薄酒,人在闲暇之中,八句诗便自然流淌而成。待到明日清晨,我将如云朵般飘过青山之外,再回首时,这里恐怕只空留下猿鹤...

别金陵古诗译文

王冕·古诗译文

六朝时代的旧迹都已寻访遍及,千古英雄人物也只剩下微微一笑,就此罢休。黄色的树叶杂乱地随着秋雨飘落,唯有长江空自流淌,连接着楚天尽头。酒杯前有客人翻唱着新谱写的曲调,金陵城中已无人谈论往日的王侯。等到明天西风吹起、天色晴好,我便吹着箫、骑着鹤,前往扬州。

别后舟中用前韵古诗译文

戴复古·古诗译文

出了城郭,眼前的风景便与城里大不相同,回过头来,仍然遗憾离去得太匆忙。将船停靠在离别的岸边,正值乌鸦啼叫之后;倚靠着船舵,在清澈的江水中倒映着大雁的身影。年岁渐老,在旅途中惊觉时光流逝;天气刚刚转寒,霜风已经吹起。冰壶亭上的人如玉般温润美好,只能随意寄去这篇诗作,来不及仔细雕琢工...

别董叔宏兄弟古诗译文

戴复古·古诗译文

年纪大了,思念家乡的心情变得迫切,你我交情深厚,面对离别反而觉得难以开口。乘坐的小船时行时停(因为不舍),只好借杯中之酒勉强宽慰自己。在外漂泊的日子总是归来很晚,人世间的冷暖情谊,只有在分别之后才能真正看清。西风凄紧,大雁南飞,我托付它们带去对远方的你最深切的祝福:千万要报一声平...

別黃蓉石比部玉階古诗译文

龚自珍·古诗译文

不是我逢人便过度地赞誉你,你本就兼具狂放不羁、行侠仗义与温文尔雅的品格。你的肝胆照人,明亮得如同秦时的明月;你送别我的深情,就如同那山岭上缭绕的白云,绵延不绝。

变竹枝词九首之六古诗译文

贺铸·古诗译文

南边的水滨放下捕鱼的竹筒,一叶孤单的篷船任凭着晚风吹送。只听见那哀婉的《竹枝曲》在江面上飘荡,却再也望不见那位逍遥的沧浪翁。

汴水斗减舟不能进因寄彦国舍人古诗译文

梅尧臣·古诗译文

早晨河水又落下了几寸,傍晚沙滩又长出了几寸。深深的河滩像鳌背一样露出水面,浅浅的波浪如龙鳞般倾斜起伏。秋风忽然又变得猛烈起来,吴地的船只因水浅刚刚搁浅,令人嗟叹。坐在船中想起在京城任职的友人,他仿佛正身处那高远空旷的境地。

汴梁城内有李师师巷经过感赋古诗译文

陈维崧·古诗译文

这里是东京汴梁的旧迹,放眼望去,愁绪漠漠,细雨如丝。令人惆怅的是,那赵宋王朝的繁华,樊楼里的欢声笑语,总被无情的寒风吹散。景象是如此的凄凉,只剩下那勾栏还在,想当年,它那绿色的窗棂曾映照过如圆规般圆满的明月。如今的断壁残垣、废弃的水井,正是当年的舞榭歌台。李师师,有着如雪般的容貌...

汴都至南京食樱桃古诗译文

韩元吉·古诗译文

每天都能用银盘盛着饱吃新鲜的红色樱桃,这总算没有辜负我归乡的马车经过汴京和南京(应天府)的这一趟行程。虽然人已经回到了江南,但这里的梅子尚未成熟,眼前的情景不禁让我想起故国(指中原或北宋旧都)的风物,那种滋味只能在梦中寄托思乡怀旧之情了。

卞仲谋八老会古诗译文

韩维·古诗译文

我们既是同年考中的进士,又在同一官署为官,还是同乡。如今我们这些满头斑白、头发花白的老友,一同聚在这美好的筵席上。几杯酒下肚,酒酣耳热之际,大家不禁引吭高歌,那欢乐的情致、热闹的氛围,依然像我们年少时候一样。

碧溪草堂六言二首古诗译文

刘克庄·古诗译文

虽然没有百官僚属的宗庙殿堂,但家中还留有祖上传下来的几亩田地与几间茅屋。就像孔子称赞他的弟子子云(即孔伋,字子思,但此处“子云”借指扬雄或泛指隐士)那样,生活清贫,吃粗粮、喝白水,却乐在其中;也如同东汉的蔡邕(字伯喈,但“通也”可能指东汉哲学家桓谭,字君山,又作“通”,或泛指通达...

碧牡丹·步帐摇红绮古诗译文

张先·古诗译文

步障抖动,摇动着绮罗的鲜红。晓月渐渐坠落,沉烟缭绕熏炉中。歌声伴着舒缓的檀板,唱完了你家的新曲。愁怨浮上眉头,凝聚着如黛的青翠山峰。芭蕉感到寒冷,雨声细碎而急促。镜面上蒙上了一层尘雾,闲置着,照着孤单的鸾鸟舞。想当初分别时那么容易,而如今,你送我的钿盒与瑶钗,至今被冷落,被我轻易...