译文诗词鉴赏 - 第491页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第491页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

初秋属疾古诗译文

钱惟演·古诗译文

蜂蜜刚刚装满蜂巢,石榴也已成熟透红,秋天的凉意却已率先侵袭了井边的梧桐。我独自靠着南郭的几案,坐在用薤草编织的席子上,头戴粗绸头巾,悠然安卧在北窗下,任凉风吹拂。天空中云层迷蒙,南飞的大雁仿佛因云层阻隔而辞别遥远的边塞;露水打湿了萤火虫的翅膀,它们从阴暗的草丛中飞起。我的病已经好...

初晴古诗译文

陈宪章·古诗译文

雨后初晴,登上楼阁,只见燕子在楼前双双飞舞。楼下,穿着白苎麻衣的歌人正在浅吟低唱。一曲还未唱完,枝头的花儿已经悄然飘落。这片树林里,到处都是啼鸟的声音,仿佛在声声送别春天的离去。

初见山花古诗译文

范成大·古诗译文

连续三天的晴朗天气,路上的泥土却还湿软得陷没车辐(“几”疑为“屐”或指车辐,此处按常用义理解,指车轮)。多少风雨就这样送走了年华。湘东的二月里春天才刚刚到来,恰好有一树山樱花在盛开。

初冬古诗译文

真山民·古诗译文

树林的叶子经过了几夜寒霜的洗礼,已经凋零变色。我独自拥着地炉,在这山间的书房里取暖。满架的书尘封已久,此刻仿佛邀请我与它们一同登临书阁(指阅读)。浑浊的酒劝我还是归入醉乡为好。家计节省,开支不多,虽然贫穷却感觉如同富裕一般;身体清闲,即使冬日短暂,也觉得日子漫长。那梅花仿佛苦苦地...

初春吏隐堂作古诗译文

韩维·古诗译文

微风轻轻吹散了残余的冰冻,芬芳的花木也在林间吐露新芽。 各种鸟儿感受到春阳的温暖,在枝头发出钩輈般悦耳的鸣叫声。 我拄着手杖沿着城边曲折的道路漫步,逍遥自在,以此排解心中的烦闷。 喜爱这堂下的石头,青润光滑,挺立如玉。 石头的低洼处积蓄了一汪清泉,测量一下,水深还不到一支簪子的长...

初出京过琼林苑古诗译文

王禹偁·古诗译文

忽然回忆起今年暮春时节,皇宫中的花朵映照在宫苑的墙垣上。那时我在琼林苑陪同侍从参加御宴,皇帝亲口对我特别褒扬。我站立在勾陈星旁的宫禁之内,被宣召到皇帝座位旁。皇上关切地询问我的年纪,委婉地让我叙述自己的经历和抱负。我屏住呼吸聆听天子的言语,因皇恩赐酒而脸红微醉。身边的大臣们大多非...

初成遗老斋待月轩藏书室三首其一遗老斋古诗译文

苏辙·古诗译文

老人自身和尘世两者相互遗弃,隐居在绿竹青松之中,自成天地,与世隔绝。 已经欣喜于如今身体尚且属于自己,往昔却枉费心机地将姓名让世人知晓。 平日里往来的只允许邻家的老翁,能够交流思想、探问消息的也只有通达佛理的高僧。 每日静坐冥想,心境萧然闲适,就这样度过一整天;客人来了不认识我,...

筹笔驿古诗译文

罗隐·古诗译文

诸葛亮抛弃了南阳的隐居生活,为主公的忧虑而奔波出山。他北征曹操、东讨孙权,所有的谋划都是精良的计策。时运来的时候,天地都一同助力;时运去的时候,即使是英雄也身不由己。千里江山轻易地送给了孺子阿斗,两朝的重臣们都怨恨谯周的投降之策。只剩下那岩下的多情流水,仿佛懂得人事,年复一年地傍...

愁恨吟古诗译文

邵雍·古诗译文

居住在繁华的城市里,却能远离尘嚣,仿佛置身于烟霞之中,就像天津桥畔那个幽静的隐居之所。把研读经书当作自己的事业,以水边的竹林作为生活的寄托。遗憾的事情是,云朵遮蔽了明月,使人无法欣赏到清辉;忧愁的事情是,狂风吹损了娇艳的花朵,令人惋惜。这份遗憾与忧愁,都源自于对花与月这些美好事物...

酬别法云彦上人古诗译文

贺铸·古诗译文

即将要与法云彦上人您分别了,承蒙您殷切地询问我将要去往何方。 我虽然身处江湖,却心怀朝廷(北阙);如同鸥鸟眷恋着南枝一样,依恋着自己的故土与本心。 身居朝堂而心存山林之隐,这并非我所愿;相信山神(山英)也不会欺骗您。 我们约定好了明年春天东下重逢,那正是春水荡漾、白蘋初生的时节。

酬别道师许自然古诗译文

贺铸·古诗译文

早就仰慕那天上的浮云,耻于像匏瓜一样被绳索系缚,不能自主。我清爽地如同乘风而行,从三茅山飞升而起。遍地的青菁可以种植,没有空闲的土地;那离去的黄鹤归来时,却已找不到昔日的旧巢。石鼎上的诗文,颇为流传惊世骇俗的佳句;醉后所作的图画,却未免要招致僧人的嘲讽。又何必向西眺望长安而发笑呢...

酬安之谢药栽二章古诗译文

司马光·古诗译文

我亲手移栽这株花木,连带着根部的泥土一起呵护;你扛着铁锹、汲取清泉,亲自将它种下。它如此悦目,怎能忍心让恶草与之混杂?它扶危救困的价值,或许可与珍贵的兼金相媲美。

崇宁壬午临汝四月始闻莺二首古诗译文

张耒·古诗译文

青杏已经可以摆上盘,樱桃压弯了枝头,初夏的园林里传来了黄鹂的婉转啼鸣。一声清脆的鸟鸣,伴着晨风和露水,从高高的树林中传来,这让我感觉到,自己的年华虽然流逝,但精神与活力却并未衰退。

池上曲古诗译文

释斯植·古诗译文

清晨的雨水洒落在池塘的荷叶上,圆圆的水珠在嫩绿的荷叶上荡漾闪烁。想要用手去捧起这水珠,却无法聚拢成珠,只能空自吟唱着采莲的曲子了。

城西书事古诗译文

韩维·古诗译文

疏落的菜园围绕着茅屋,树林边上的辘轳转动得很缓慢。秋霜打过的瓜蔓已经从架子上被清除,只剩下干枯的藤蔓在风中飘荡,空荡荡地挂在篱笆上。

城里钟-菩萨蛮古诗译文

贺铸·古诗译文

满怀愁绪饮着送别的酒,听着离别的歌声,心中倍感凄凉。秋风带着萧萧的落叶声,仿佛在催促离别。行船暂时停靠在画桥的东边,孤舟之上,月光洒满了船篷。高高的城墙遮挡着视线,连短暂的梦境也被阻隔,被褥间还残留着你的余香,我拥着这余香,久久难以入眠。感谢这五更时分的晨风,让我还能隐约听到城里...

呈万菴十章·金丹古诗译文

白玉蟾·古诗译文

佛与众生本质同源,本属一家,在一毫毛的尖端上就能显现出像恒河沙数一样多的世界。 如同鱼儿在网中游弋,兔儿落入陷阱一般,修炼金丹的“九还七返”过程充满艰险,而佛教的“四谛三空”之理也如同引人入胜的罗网。 混沌未分之时,何时曾结下金丹的种子?在那虚无的空中,昨夜却又神奇地开出了花朵。...

呈嬾翁六首古诗译文

白玉蟾·古诗译文

绵绵不绝的秋雨如同编织着无尽的愁绪,黄昏的云朵从眼前飘过,仿佛变幻出花朵的形状。我身处在栖凤亭中,感到分外的孤寂冷清,想起遥远的武夷山中,那里自古便有修仙之人居住。

成帝古诗译文

张耒·古诗译文

华丽的衣服上还残留着淡淡的余香,夜晚的照明尚且需要依靠蚌壳里的珍珠之光。如果说汉成帝温柔体贴胜过汉武帝,却不知他仪表堂堂的壮年风姿恰似汉元帝。

晨霜客路古诗译文

曾丰·古诗译文

睡梦中惊醒,惊讶于窗外纱帘已透进晨光,匆匆乘坐吱呀作响的竹轿,踏着寒霜上路。双脚踩开冻结的泥淖,泥浆如同琼浆玉液般流淌;摇动挂满凝霜的树枝,如玉屑般的霜末纷纷倾落。沿途的山色好似念旧的老友,令人心生欢喜;喧闹的鸟声却像在埋怨过客,丝毫不留情面。从今往后,若是得到差遣文书,切莫嫌弃...