译文诗词鉴赏 - 第366页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第366页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

对月了残经二首古诗译文

释智朋·古诗译文

明月高悬在天空,经文书写在纸上。 面对这卷经书,是否已然参悟透彻? 嘴巴如同鼻孔,眉眼亦无分别,依旧安坐在那光影交错的境界之中。

寒食古诗译文

白玉蟾·古诗译文

太阳落山,群山渐渐隐没在暮色之中,晚风里吹来一路的芳香。燕子依偎着紫色的花朵,黄莺停驻在淡黄的柳丝之间。

寒甚古诗译文

晁说之·古诗译文

二月春风似乎带着特别的用意吹来,穿着毛皮衣袍的北方客人还在低头徘徊,迟迟不愿离去。想必是因为今天这里没有像何逊那样的爱梅之人,所以江边的梅花才迟迟不肯绽放。

寒林石古诗译文

王令·古诗译文

曾听说千年的松树会化为石头,岂料今日竟见到林中矗立的石屏。 若不是树根经过长久的自然变化,这石头的纹理又怎能如此有灵性? 世间万般怪奇之事浩渺难问,可惜那《山海经》也只是徒然记载。 舒山的石头、虢水的风物固然险峻奇异,我怀疑有神灵之手潜藏在那幽冥之境。

定风波·何处如今更有诗古诗译文

元好问·古诗译文

如今哪里还能寻得这样的诗情呢? 怎能让风尘中的鬓发去窥见那横斜的梅枝。 写到梅花,谁最贴近梅的风韵? 除了那容颜如玉、在寂寞清酒之时的人,再无其他。 我要向那云间的公子说一声: 趁早安排,去欢欣地欣赏、怜惜这幽雅的风姿。 若是留了十日,花还未曾相遇, 就容许我,沉醉于红袖环绕之中...

好事近·年少万函书古诗译文

吕渭老·古诗译文

年轻时拥有万卷诗书,功名富贵(朱衣紫绶)只应轻易取得。更仰仗主人慧眼识才,作为我平步青云的阶梯。归来时想必官印累累,笳鼓声响彻乡里。若是问起老翁我的生计,不过是贩卖谢郎那样的蓑衣斗笠罢了。

奉酬君俞席上偶成古诗译文

韩维·古诗译文

月色朦胧,纱灯笼罩着相聚的场所,梅花盛开,翠绿的帷幄缓缓拉开。满城都是寻常的世俗欢乐,唯有同乡的您到来,才让此处别有光彩。欢笑至极时,头巾都歪斜欲坠,纵情狂欢中,仿佛要将酒坛倾倒。我赋诗一首,惭愧于这些美好的祝辞,平凡的器皿又怎能与三公的台阁相配呢?

奉答茂衡惠纸长句古诗译文

黄庭坚·古诗译文

阳山的古藤截取下来像白玉一样温润,乌田的翠竹能够避开寒光的侵袭。 罗侯包裹着赠予我,使室内一片洁白,这纸比织布机上的黄色丝织品还要明亮。 惭愧我没有征南将军那样擅长写字的笔法,来为你书写那黄门令的急就章。 罗侯相见时没有闲杂的话语,只是苦苦询问我在沩山是否有悟道的诗句。 春草间,...

大圣乐·千朵奇峰古诗译文

·古诗译文

千座奇峰耸立,半窗微雨迷蒙,清晨刚刚来临。燕子渐渐引导幼雏学飞,荷花暗暗散发芳香,与芳草交织,池塘水面上凉意阵阵。浅浅斟满美酒,酒面上浮起细小的绿沫,铺开竹席,双纹上泛起细微波纹。轻轻举起团扇,扇动如圆月般的素白,月中仙桂摇曳婆娑。面对清风明月尽情欢乐,正可千金邀请月中嫦娥。庆幸...

大唐歌古诗译文

·古诗译文

在广阔的辟雍池畔,舟船来往,盛大的音乐奏响。群鸟和鸣,莺莺相随,应和着乐章。八方之风回旋吹拂,天地间充满祥和之气。凤凰振翅高飞,发出喈喈的悦耳鸣声,预示着吉祥与太平。

复自姑苏过宛陵,至邓步出陆古诗译文

范成大·古诗译文

在姑苏(苏州)停留后,我再次启程,经过宛陵(今安徽宣城),到达邓步后改为陆路前行。 以木槿为篱笆的农家饭店供给我饮食,酒馆前停着马车,门外是竹子搭成的廊屋。 红艳的树木在夕阳余晖中亭亭玉立,黄色的茅草覆盖着辽阔的高原,绵延至远方。 溪边有老虎饮水的痕迹,它刚经过这里;草丛中野猫疾...

和雒酒十二弟见降羌赴阙古诗译文

晁补之·古诗译文

二鸟蒙受恩惠哪里会有所感知,车同轨、书同文的混一局面正是昌盛之期。知道你不会像伊川之祭那样化为异俗,只是身倚门墙,恐怕还会遭到排挤驱逐。

和陶移居古诗译文

陈宪章·古诗译文

流连忘返,饮着傍晚时的美酒,吟咏着古人的诗篇。 夕阳斜照,依傍着秋天的菊花,我采摘了一朵又一朵。 采摘菊花想要赠送给谁呢?原来是要送给心中思念的人。 我所思念的人在哪里呢?相隔千年,我们不在同一个时代。 倘若走遍四海也无法遇见这样的知己,我宁愿独自离去。 愿我能秉持孤高的贞操,不...

和陈郎中古诗译文

曾巩·古诗译文

才学浅薄安于寂寞,身闲之时乘兴喜爱登高望远。每每寻觅香草便牵动狂放的思绪,也曾为幽兰费尽心思苦吟诗篇。明月当空,有几人不是按剑提防?高山流水的知音,自古便是稀少难寻。数篇清雅绝伦的唱和之作,默默中看见冯唐那不合世俗的心境。

和陈器之诗四首·鹿仙山古诗译文

张耒·古诗译文

真仙朝见天帝后便一去不返,千年过去,唯有鹿的踪迹留在空山。空山如此寂寞,到底还剩下什么?只有荒凉的野殿,松树与桧柏透着寒意。沧海变桑田,世事古今变迁,王朝的兴亡万般变化,谁又能数得清?仙人驾着飞龙,隐没在五彩祥云的深处,他们应当会笑看人间朝代更替、朝夕变换。神仙不会与凡人约定归期...

和郑润甫提举见寄古诗译文

戴复古·古诗译文

出门寻求仁德之道,结交朋友一定要胜过自己。在寥寥云海般的故乡之外,所幸还有你啊。你胸中藏有万卷书,智慧能领先三十里。我们一同订立诗社的盟约,谁能在其中执掌牛耳呢?你身姿修长如病中的仙鹤,吟诗辛苦如同蟋蟀鸣唱。看看我这憔悴的模样,痴痴地活到了八十岁。世上的人都喜好吹竽,我却偏偏要鼓...

和郑商老下第古诗译文

杨时·古诗译文

雨后新添了一层愁绪,辗转难眠,被子寒凉,客居的思绪悠长。献上璞玉(喻指怀才不遇)又增添了今日的遗憾,登科及第的愿望落空,辜负了昔日的期许,让人羞愧。林泉山水(指归隐之地)你先到达,京城的风尘我却还在此滞留。若是因为浮名而苦苦憔悴不堪,不如在来年春天垂钓于巨鳌的头上(喻指以豪迈姿态...

和邵不疑校理蒲州十诗·竹轩古诗译文

司马光·古诗译文

茂密的竹子正对着轩窗生长,枝叶倾斜下垂,几乎要拂落到书案上。 风吹竹枝,忽然相互交错摩擦,发出清脆的声响;月光下的竹影,争相摇曳,显得凌乱而富有诗意。 这实在是君子高尚心志的体现,而不仅仅是为了在林亭中游玩观赏。