译文诗词鉴赏 - 第367页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第367页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵其七古诗译文

梅尧臣·古诗译文

月亮从东边的宫殿背后升起,清辉洒照在丛丛修长挺拔的翠竹上。竹叶间,清冷的露珠缓缓滴落;枝头上,栖息的寒鸟轻轻飞动。闲坐之时,觉得万般杂念都消除了;寂静之中,只听得见更鼓声重重地敲响。官烛被剪去烛花后更加明亮,你我相对而坐,此时的情景仿佛置身于梦中。

和石明叔喜雪古诗译文

晁补之·古诗译文

南风虽然开始吹拂,却还没有带来温暖的春意,雪花(六英)先于新年到来,路上不见车马扬起的尘土。太阳光照耀下,泰山日观峰上的千岩积雪完全消融,江边的梅花刚刚绽放出第一朵,透露出春天的气息。立刻召见在朝中为官的门客,又呼唤来花团锦簇般美丽的大堤女子。太守您每日饮酒,虽说没有建立什么功业...

和知郡史监丞鹿鸣宴诗古诗译文

方岳·古诗译文

文化鼎盛、礼乐辉煌,达到了如秋天般丰硕的极点,傅说那样的人才不必刻意寻求便能出现。文笔雄健如扛起龙鼎,豪气凌云,下笔如拔取鲸鱼之牙,遨游于浩瀚的文海之中。温饱生活定然不是你们高雅的志向,安定国家的良策又有谁能与君主共同商议呢?我曾亲身登上过慈恩塔的顶端,如今更期望诸位贤才能超越我...

和王介夫游西禅兼呈黄承制古诗译文

蔡襄·古诗译文

山城四周只有一片青翠,海滨的国度没有一丝尘埃。 荔枝的风采完全占据了夏天,荷花的颜色也丝毫不逊色于春天。 在水边清风中传杯畅饮许久,路上夕阳残照中多次勒马驻足。 并非闲暇时来夸耀这景物,而是想把民风民俗寄予王命使臣。

和江十浮光隐者古诗译文

韩维·古诗译文

我本具有山林丘壑的本性,却失足落入了追逐名利的官场。就像那笼中的鸟儿,飞翔高空的念头从未遗忘。常常遗憾当世之人,与古人的志趣风尚大相径庭。人们在朝堂市井争名逐利,却将修养心志之事空置于岩穴幽房。近来听说有几位隐士,在淮山旁边卜居筑室。松柏由他们亲手种植,夏日里树荫郁郁苍苍。早晨在...

和柳子玉共城新开御河过所居墙下古诗译文

·古诗译文

在共城山下建房造园,功业即将完成,新开的御河蜿蜒流入县城,巧妙地在屋旁萦绕。 是谁动用了成千上万民夫与畚锸的力量,为这园林增添了一倍清澈的水源。 新河中生长的鱼虾可供烹制晚间的佳肴,浮游的鹅鸭在水中嬉戏,传来春日欢快的叫声。 与你为邻的这份心意并非始于今日,只愿你借我余波,让我在...

和晚菊三首古诗译文

廖行之·古诗译文

为什么秋光到了深秋反而更加清朗明净?想来定是菊花占尽了秋日的荣华。 后来汉代朝廷知晓了积薪的比喻,晚年隐居商山的人感叹羽翼已经长成。 三径只愿将青松来比拟操守,东篱边哪里是为了美酒才独含英华。 那纷纷开放的红紫花卉只应和时令取悦于人,我只能对着西风倾诉心中不平。

和昌言官舍十题·石兰古诗译文

司马光·古诗译文

楚地之人歌咏紫兰,这种在宫廷禁苑中流传已久的雅事如今已不多见。 依照名称来猜测它或许是石兰,但谁又能真正辨明它的真伪呢? 上天怜爱菊花品性孤傲,让它在秋风吹拂之后才绚丽绽放。 于是也让石兰这芬芳的植物生长出来,姑且作为菊花在秋日里的同伴。

和斌老悟道颂古诗译文

黄庭坚·古诗译文

终日忙碌奔走,原本圆满觉悟的真心却被遮蔽;只因妄想执着(魔)太强,而解脱之法(法)显得微弱。心中没有疑惑却还要去问决断的灵龟,身体没有疾病却还寻求治病的药物。往昔的人在梦中看见自己被追捕,两手并未被绳索捆绑,却是自己束缚了自己。黄鹂在梦中啼叫一声,阳光照在窗前,这才知道从前种种皆...

和文潜试院道旧古诗译文

晁补之·古诗译文

明月映照在淮水上的歌舫,姚黄牡丹的馨香使人沉醉于福昌城中。 哪比得上在那宫阙门楼的西北方,卧躺着静听秋风从枕边吹过的声音。

和放翁社日四首·社牲古诗译文

方岳·古诗译文

丰收之年凑足了祭牲的钱,吉利的日子查看圈栏中的牲畜。烹饪的肉香飘满了村庄,并不觉得祭肉窄小。祭后剩余的肉食包裹在嫩绿的箬叶中,篱笆旁笑语喧哗。可叹啊,那个陈平小伙子,竟然担负着治理天下的责任。

和彦猷在华亭赋十题依韵·寒穴古诗译文

韩维·古诗译文

寒泉从哪一年开始流淌?四季常保平静清澈。 上方有冰雪的凛冽寒气,泉中回荡着美玉碰撞般的清脆声响。 难道没有毒蛇与蜮(传说中害人的怪物)潜伏?只见到沙石与水色明净无染。 随意饮用也需谨慎,山中的树木尚且能使人沉醉(暗指寒泉性寒,过量饮用亦如醉酒伤身)。

和孙端叟寺丞农具十五首其十二水车古诗译文

梅尧臣·古诗译文

既像车轮旋转不停,又似彩虹垂饮于溪。 能将连绵大雨的功效转移,自然使得禾苗丰腴。 从高处倾泻化作低处水流,减少上游而增益下游。 汉阴那位抱着瓮汲水的老翁,这个道理恐怕难以理解。

和孔平仲古诗译文

曾巩·古诗译文

刚刚还在欣喜地一同探寻园林池沼的美景,正是槐树与榆树夹道成荫的时候。我们在烛光下畅谈,杯中的美酒泛着绿光;一局棋消磨了整日时光,窗外树影深深。你那落笔如波涛、字字惊人的文笔,与我这被尘世琐事所累、不同于世俗的心境。好的诗篇向来知音稀少难以唱和,惭愧我以沙砾般的拙作来回报你黄金般的...

和子瞻濠州七绝浮山洞古诗译文

苏辙·古诗译文

浮山洞穴原本就依傍着水面而开,秋潮每次涌来,到了洞口便会折返回去。隐居的高士安闲地坐在门前的石头上,长久地看着淮河上的船只来来往往。

和夷齐西山歌古诗译文

文天祥·古诗译文

《小雅》这部诗篇被废弃了啊,只有《出车》《采薇》这些篇章还留存着。 戎狄占据了中原大地啊,人伦道德几乎要灭绝了。 圣明的君王不再兴起啊,我还能与谁一同归去呢? 怀抱着《春秋》大义直到生命终结啊,我真是衰老得不行了。

和君贶少林寺古诗译文

司马光·古诗译文

达摩自称传承了佛的心印,他的那些只言片语迷惑世人直到如今。 既然已经携带一只鞋子返回西域,又怎会留下真灵在少林寺中呢? 孤寂的月亮正明亮,高耸的殿堂显得清冷;清风不停吹拂,古老的松树幽深。 谢公(谢灵运)本就喜爱山泉之美,又怎肯为了幽深的禅意而到此寻访呢?

和君实端明送酒古诗译文

邵雍·古诗译文

大凡人心总是容易变得骄傲自满,成双的酒榼又怎能比得上清泉一瓢? 也担心孟光(此处代指妻子或友人)的心思渐渐变得奢靡,从此以后会稍微厌倦那紫芝苗(象征清贫高洁的生活)了。

和向相公见寄古诗译文

寇准·古诗译文

自于玉殿登科及第以来,已经过去了四十年,当时结交的朋友全都是才德出众的贤能之士。在岁寒时节,只有您与我一样坚守节操,纵使头发斑白,依然手持将相的大权。

古邑二首古诗译文

宋祁·古诗译文

如同坠落的雨滴般远离故乡,漂泊在外,只能编蓬为门,租借低矮简陋的房屋居住。 我并非能敌一国的人物,家中也缺乏万贯钱财。 感叹自己像江海中的浮萍一样飘零动荡,惋惜天地间时光流逝,万物由盛转衰。 此时看见落叶飘零,这悲凉的感受哪里只是长久以来的悲伤所能概括的。