译文诗词鉴赏 - 第316页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第316页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

满庭芳古诗译文

张纲·古诗译文

十月的风光,正值小阳春的时节,宴堂刚刚摆开红色的筵席。博山炉中香烟如云般润泽,微风细细,吹散了晴日的轻烟。席间坐着才华横溢的公子们,争相吟唱,诗句写满了精美的花笺。帷帐之中,不时传来欢声笑语,原来是今日诞生了一位贤能之人。郎官潜居。虽然尚未显贵,但虚名自有,清正的议论已将他推举在...

水龙吟古诗译文

李纲·古诗译文

暮春时节,天气清朗和暖之初,最令人赏心悦目、快乐的事莫过于举行修禊活动。像兰亭聚会那样饮酒,将酒杯放在曲水之上漂流,吟咏诗歌,潇洒自在,正合心意。旧日的贤臣、宗族中的英才,文章出众的贤士和地方长官,都愿意来到城郊之外。向着碧绿山林的深处,探寻花朵,观赏柳树,有美好的气象,跟随着旌...

水调歌头古诗译文

李纲·古诗译文

如意之时便抽身引退,这种事自古就难以两全。中年时沉醉酒乡,多病闲居,倒也正合时宜。一向喜爱兰亭那样的风流雅士,以垂钓狩猎、游山玩水为乐,将美味奉与亲友共享。如今衰老多病,闲卧于江海之畔,只愿鸥鸟不要对我惊疑猜忌。新酒刚刚酿熟,便招来我的好友,一同举杯畅饮。碧蓝的天空中云彩舒卷,一...

渔父词古诗译文

周紫芝·古诗译文

人世间什么才是困厄与显达呢?终究还是要在烟波浩渺的水边做一个垂钓的老翁。江面风平浪静,一轮明月高悬在夜空。漫郎(诗人自指或指洒脱之人)的小船缓缓驶过小小的回水湾中。

虞美人古诗译文

周紫芝·古诗译文

矮墙边,梅花如粉,香气刚刚透出。梅枝清瘦,细弱地伸展着。这梅花惹人烦恼,究竟是为谁而开?还伴着清冷的烟雾和稀疏的雨丝,成为惹人愁绪的媒介。飘零的梅花深深怨恨春日的温情太少,全然不管花朵是开是落。小池边,梅枝稀疏的倒影在寒沙上摇曳。这景象哪里比得上玉台前的鸾镜,映照着横斜的梅影呢?

浣溪沙古诗译文

周紫芝·古诗译文

临近腊月,冬日风光已经消减了大半。南面的枝头还未萌动,北枝却已因寒意而显得愁苦。月宫中的嫦娥,莫不是见了人而感到羞涩?么凤鸟不传递蓬莱仙岛的音信,杜鹃鸟空自守望着鹤林的秋意。看来必须用千枝木杖,去演奏那激昂的《梁州》乐曲了。

忆帝京古诗译文

朱敦儒·古诗译文

原来老子(指道家先哲)曾经垂示教诲: 要收敛锋芒,和合光耀,这才是精妙之道。 为什么不听从这教诲,偏要勉强去争奇斗巧? 只因为太过聪明机警,招来了无尽的闲愁与烦恼。 你尽管不要,为俗事多愁,早早老去。 你尽管暂且,不分辩不明白,难得糊涂。 第一要随顺自然,像草遇风便顺势而倒; 第...

渔家傲古诗译文

朱敦儒·古诗译文

鉴湖和会稽山纯净无尘,不染世俗污浊。贺知章归来后,身体依然强健。有客人骑着鲸鱼在广阔无边的仙境中遨游,留下一把羽扇。玉制的船上盛满美酒,青鸾鸟殷勤劝饮。不要遗憾飞花容易飘散,仙家的风味何曾减少呢?春色就像一壶美酒,经过九转炼丹之功,愈发醇厚。这一切足以作为相伴的佳趣。幸好雕梁上还...

青玉案古诗译文

朱敦儒·古诗译文

芝草与房室并蒂而生,空自被称为祥瑞。几时曾见过,那香气旖旎?也不必论兰草,也不必比蕙草。王孙的高雅情韵,说得准确恰当,不逊色于唐时的诸位李姓才俊。今日花影落入琼杯之中。与才子佳人竞相展现高雅的意趣。莫要说衰老之人全无兴致。为了她的丰姿韵致,为了她的情味,真是被牢牢锁住,沉醉其中。

鹧鸪天古诗译文

朱敦儒·古诗译文

彩灯如凤烛,星月交辉,刚刚开始试灯。圆月如玉轮,仿佛碾破了碧蓝的天空。明晚的月亮虽然说是十分圆满,却未必能比今夜更加明亮。留住尊贵的客人,频频交换玉杯美酒。任凭楼外晓星横斜,天色将明。春风依旧对我格外偏爱,更何况那嫦娥也是我的老友呢。

念奴娇古诗译文

朱敦儒·古诗译文

放船纵棹,趁着吴江上的风露,平分这秋日的美景。船帆卷起,垂虹桥下波光冷冽,初落的枫叶萧萧而下。万顷湖面如琉璃般晶莹,一轮明月如金镜般明亮,与我成为三位客人。碧空辽阔,瑞星与银河争相辉映,洁白如雪。深夜悄悄,鱼龙潜藏,灵旗收起暮霭,天光与水色相接。天地晶莹剔透,仿佛完全显现出层层叠...

望海潮古诗译文

朱敦儒·古诗译文

嵩山巍峨高耸,是图书的渊薮,西都洛阳坐拥二室山与三川之水。 神鼎奠定了国运,麟符以玉刻成,英雄豪杰之气尚未与这河山相称。 是谁再次整顿乾坤? 是那应运而生的真命天子,如同沐浴日光,开辟新天。 御驾归返梁苑,车驾回临汾水,凤楼从此闲逸。 太平的时运正当千年。 眷顾着帝王闲暇之日,向...

浣溪沙古诗译文

陈克·古诗译文

桥南桥北,新雨过后天气初晴。柳树旁边,花丛底下,傍晚的寒气轻微。万家灯火,映照得溪水一片明亮。 官员们处理完公务,步履匆匆地离去;集市上木山错落,彩饰繁华,令行人惊讶。街头酒价低廉,随处可闻欢快的歌唱声。

菩萨蛮古诗译文

陈克·古诗译文

赤色的栏杆尽头,是繁华的香街直通远方,街道两旁细柳依依,柔嫩得仿佛娇弱无力。金碧辉煌的楼阁高耸入青空,晴朗的阳光下,花影映照在帘幕上泛出红晕。身着黄衫的贵公子骑着白马飞驰而过,日日流连于青楼之下。醉眼朦胧中他旁若无人,午时的香气随风飘散,扬起了暗暗的尘土。

念奴娇古诗译文

刘一止·古诗译文

水面上的烟雾水汽已散尽,望去那汀洲上的浮萍千顷,银色的月光如同覆盖的幕布。清冷的秋夜漫长,水面如霜镜般没有痕迹,只有受惊的鱼儿不时跳出水面。月亮倒映在杯中,我疑心这是上天赐予,欢快地饮酒,酒杯依然如玉璧般光洁。月宫中的嫦娥,应该是因为我们日后有约,所以才在这今宵来陪伴相偿。遥想当...

念奴娇古诗译文

李光·古诗译文

榕树林枝叶茂密幽暗,只见一枝梅花独自绽放,白净如霜雪一般争奇斗艳。能够传达我精神的,只有那潇洒自在、居于西湖的词客(指林逋之类的隐士或苏轼)。你(梅花)有着如玉般清瘦的骨骼,如冰般冷寂的容貌,仿佛在怨恨着关山万里的阻隔。即使有蛮地的烟瘴侵袭嫉妒,也未能让你的肌肤消减半分雪白。我在...

菩萨蛮古诗译文

叶梦得·古诗译文

平坦的江面水波不兴,辽阔无际,芦苇丛生,伸向远方。清冷的秋霜已经落下一半,沙滩上浅淡的水痕依稀可见。傍晚时分,烟雾笼罩的树木显得隐约迷蒙。一只孤独的大雁在夕阳的映照下飞落下来。梅花开放的消息已经临近了,试着向阳枝打听一下。还记得水边那明媚的春色,那是自从告别江南故人之后,常常怀念...

临江仙古诗译文

叶梦得·古诗译文

梦中的江南景色已全然模糊记不清了,只有你幽居的门户让我难以忘怀。夜里急雪纷飞,萦绕在东堂四周。在竹窗与松径之间,我该去哪里询问归乡的航船呢?瓮底新酿的酒应该已经熟透了,这一樽美酒又能与谁一同品尝呢?终究需要借助如椽大笔,来卷走这漫天苍茫的雪景。雪浪涛涛的声音隐约在户外回响,晶莹的...

永遇乐古诗译文

叶梦得·古诗译文

长满萍芷的芳洲之上,回首眺望故人,不知在云海何处。那五亩荒芜的田地,殷勤地问我,归隐的计划真能实现吗?洞庭湖上波光冷冽,秋风轻柔吹拂,树叶纷纷随风乱舞。记得当年乘着扁舟,船中载着横斜的月影,极目远望那暮色中的烟波与小洲。传话试着询问,那千顷垂虹之下,有谁还会重新停驻兰舟?雪浪飞溅...

应天长古诗译文

叶梦得·古诗译文

松陵一带的秋意已经深浓,正是柳岸边的田家,新酿的酒刚刚初熟。品尝着鲈鱼脍和莼菜羹,眼前是万里水天,连绵不断。一叶扁舟漂浮在浩渺的江面上,寄托着自由的身心,傍晚的波涛仿佛吞噬了广阔的沃野。头戴青箬笠,置身西塞山前,自在悠然地翻唱着新曲。来来往往,总觉未能尽兴。即便是细雨斜风的天气,...