译文诗词鉴赏 - 第299页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第299页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和屯田杨郎中同年留别之什古诗译文

王禹偁·古诗译文

我常担忧自己的科名辱没了同年交情,对国家的赤诚之心如皎日高悬。 虽然我谬居文职掌管斯文之事,但想要推行我的治国之道却没有权柄。 如同谢安一样滞留于冷清的苍苔庭院,又像潘岳那样在落叶纷飞的秋日行役奔波。 引援重任而自身力量轻微,深感惭愧,勉强酬答您的诗作,心中更添凄然之情。

和尧夫见寄古诗译文

司马光·古诗译文

志趣难以相合,心中彷徨无所依靠。遇到你才互相映照,了解我的人确实稀少。忽然传来除授官职的命令,只能徒然遥望你远行的车盖飞逝。相隔千里,相思无尽,洛水之畔又迎来了春天的回归。

和孙端叟寺丞农具十五首其十五牧笛古诗译文

梅尧臣·古诗译文

牧人乐于在野外放牧,倒骑着牛背吹着短笛。 笛声穿透吴地低垂的云层,音韵融入楚地梅花的香气。 谁在叹息曲调急促?其实它本就与幽静的意趣相契合。 这笛声应同尧帝时百姓敲击土壤歌唱一般,淳朴自然。

和孙端叟寺丞农具十五首其三搂种古诗译文

梅尧臣·古诗译文

农民们已经十分勤劳,关键在于播下优良的种子。手持像北斗星一样形状的播种器具,种子从斗口倾泻而出,洒在三条犁过的田垄上。月光下吆喝着黄牛耕作,田埂边经过荒废的古墓。哪里知道那些游手好闲的富贵少年,正享受着精美的食物和黄金装饰的马笼头所带来的富贵荣华。

和孔教授武仲济南四咏 槛泉亭古诗译文

苏辙·古诗译文

连绵的群山与城郭相接,延伸向平坦的原野,暗藏的涧水在地下潜流,在此处涌出成为喷涌的泉眼。 在明月高悬的秋夜,泉水发出汹涌澎湃的声响;清晨时分,蓬勃的水汽升腾而起,仿佛预示着晴朗的天气。 不知是谁家的鹅鸭横游过水面,傍晚时分,牛羊在泉边的道路上饮水休憩。 尽管有污秽之物沾染,却无法...

和子瞻新居欲成二首古诗译文

苏辙·古诗译文

山峦连绵,仿佛连接着天帝所居的朱明仙府,内心则如同南宗禅法那盏无尽灯,光明不息。 经历过这些危险境地,往事虚幻如同梦境;多年来瘴气毒雾带来的寒冷,如同寒冰刺骨。 与友人相对图书,会心一笑,何须劳烦客人;音信频繁传来,幸好还有僧人(指子由的诗作与禅友)。 种梨种枣,只需三年功夫便可...

和子瞻凤翔八观八首其五东湖古诗译文

苏辙·古诗译文

未曾到过东湖之上,只是听闻过吟咏东湖的诗篇。 那些诗词已然清新绝妙,想来那佳美的景致也可以寻见。 一条蜿蜒的青色石螭,盘踞在湖心之中。 它仿佛从腹中倒出流水,奔流灌注使湖水变得幽深。 清风拂过,荡起细微的波纹,湖面渺远平静,没有声响。 有鳖在沙滩上爬行,有鱼在岸边跳跃。 鳖圆圆的...

和子瞻凤翔八观八首其一石鼓古诗译文

苏辙·古诗译文

岐山的南面有石鼓,敲击它不发出声响,悬挂在那里也无灾无祸。有人认为它毫无用处,百无一是;有人认为它有大用,是万物的始祖。它置身于有用无用之间,自托于周宣王时代,谁敢轻侮?宣王死后,坟墓早已夷为平地,秦地原野苍茫,不知其所在。周朝的旧物只剩下这座山,文武时期的遗民都已沦为囚虏。鼎钟...

和子华游君贶园古诗译文

司马光·古诗译文

小桃花好像知道宰相要来了,争相绽放新花,接续着刚刚凋谢的梅花。还要依靠环绕溪流的风光来醒酒,初春的水比苔藓还要绿呢。

和原甫立春日拜赐归不赴邻几会古诗译文

韩维·古诗译文

在阁中的诸位公卿大臣们拜领皇帝赏赐后归来,四通八达的街道上春色盎然,处处是和煦明媚的景象。后堂里丝竹之声此起彼伏,人们争相邀约欢宴,而我虽然身处穷巷,以粗茶淡饭为生,却也期盼着这样的生活。倒满一杯浊酒姑且随俗应酬,新鲜的蔬菜随时可以摆上食案。我本就如同刘郎(刘禹锡)一般多有幽雅的...

和利州鲜于转运公剧八咏·竹轩古诗译文

司马光·古诗译文

这座轩亭最为洒落,清晰地种植着一排排青翠的竹子。 正是文书案牍稀少的时候,风雨萧萧,带来阵阵寒意。 绿荫之下凉意袭人,适宜安坐宴饮,竹韵清疏,应和着淡淡的欢愉。 用竹笋的箨壳裁制夏天的扇子,用鲜嫩的竹笋做成春盘的佳肴。 晴天里,蜗牛潜藏在竹叶底下;黄昏时,小鸟投宿于竹林之端。 幽...

和刘郎浴观音予置酒见贻古诗译文

韩维·古诗译文

庄严的寺庙坐落在戒备森严的城边,幽深静谧之处修建着华丽的殿宇。 当我带着书本前来拜访时,恰好遇到您外出沐浴更衣之后。 您高兴地拿出浊酒,我们谈笑风生地坐在清静的白天。 同来的三四位友人,也为这意外的相逢感到欣喜。 我们牵衣挽袖,相互斟酒,根本不用频繁地劝酒或敬酒。 有人想找借口溜...

和公仪龙图忆小鹤古诗译文

梅尧臣·古诗译文

听说你怀念华亭的那对幼鹤,它们灰色的羽毛尚未改变,头顶只有微微的朱红色。 暂且让它们与稻谷粮食相伴,安享闲适之情,请千万不要将它们像鸡鸭那样驱赶。 丁令威再度归来时岁月已经流逝,王褒诚心为约定而嘱咐僮仆。 主人若是定要观看它们飞舞,宽阔的太液池,不知是否肯放它们前去?

和从驾登云居寺塔诗古诗译文

庾信·古诗译文

重叠的山峦之上矗立着千仞高的佛塔, 高峻的台阶连接着九层的高台。 石砌的关门总是向上盘旋而进, 山梁上的道路忽然又折回。 台阶之下,云峰仿佛从脚下涌出, 窗前之处,山风如同从洞中吹来。 隔着山岭,传来寺庙的钟声, 天空之中,飘来了诵经的梵音。 平时我欣喜能够侍从君王左右, 在此处...

和人放鱼古诗译文

王令·古诗译文

春日溪水温暖,绿色的水草沉在水中,成双成对的游鱼像跳跃的紫金一般。如果用直钩钓鱼,必然是一无所获,果然知道这不是命中注定的事,又何必在意呢。大船吞没远海,那里有衰老的鲸鲵,鱼饵遍布平湖,渔网又深又密。纵然把你放生,你哪里知道我的用意,渭水边垂钓的人已经远去,那往事难以追寻了。

和之美河西列岫亭古诗译文

司马光·古诗译文

秋山正对着稀疏的窗扉,羁旅之客已厌倦了登高望远的景致。 雨后山间的光彩显得格外鲜活,初晴时夕阳的余晖愈发深沉。 明亮的水波映照着远处的渡口,红叶照亮了衰败的树林。 久久伫立凝望,心中寂然无事,又有谁能知晓此刻的心境。 在水边高地极目远眺,秋日的情思浩瀚无垠。 大雁采食菱角牵动着水...

和之美二贫诗古诗译文

司马光·古诗译文

君子崇尚仁爱和道义,把品德作为自身的资本。如果一个人不贤良,即使富饶又有什么用。所以像颜回、原宪那样的贤者,不嫌弃粗劣的食物。当时拥有万贯家财的人,如今又有谁留下了美名呢?之美你刚刚脱去布衣进入仕途,在长河边上做个小官吏。每月得到几斗俸禄,仅够勉强维持稀粥的生活。你说家中没有珍宝...

和丞相小园雨霁古诗译文

宋祁·古诗译文

雨后天晴,碧空如洗,仿佛凝聚成浩瀚的天宇;圆圆的太阳,红光流转,如同驾着日车在运行。喜鹊轻盈地飞来,在干燥的枝杈上鸣叫;蜜蜂翅膀沾湿,依偎着寒冷的花朵采蜜。林中的果实高高地挂在枝头,依旧繁盛;晚种的菘菜(白菜)到了深秋,自然更加甘美。要知道这幽静偏僻的园圃所在,正是当朝丞相的府邸...

君贵用前韵来谢又次韵答之古诗译文

陈著·古诗译文

我穿着青鞋踏遍了剡溪山岭的漫长路途,正值黄菊初放清香,替代了紫阳花的季节。我们情意缠绵地交谈,仿佛世间没有变迁,心境悠闲,吟咏诗句,潇洒如同秋日清朗的风光。自分别以来,杏花苑中已惊异地过了三年,问及那花崖之约,却只像一场梦境。我也如同风前经霜后的秋叶,只能羡慕你青春焕发,独占春日...

吊落梅古诗译文

曾丰·古诗译文

佛陀降临并非因为执着于“有”,仙人飞升岂是因为超脱了“无”? 宁可保持高洁而死去,也绝不在污浊中苟且偷生。 离开时留下纯白的本质,归去时与太虚清气浑然一体。 百世之后回望此风骨,高尚的气节足以令懦夫振作自立。