译文诗词鉴赏 - 第242页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第242页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

山中归呈友人古诗译文

胡仲弓·古诗译文

我打算在岩边结草为庐,隐居山中;因为思念你,夜里做梦都梦到“刀”字(暗含“刀州”或“刀梦”典故,意指对友人的深切怀念)。山林的清静远胜于朝市的喧嚣,我们之间的道义情谊,就寄托在这诗歌(风骚)之中。虽然胸怀壮志,但贫困也难以使我屈服;病后身体更加消瘦,吟诗的肩膀却显得更高了。主人您...

何坚庐夫人赠菊 其一古诗译文

陈曾寿·古诗译文

爱菊之人谁能像我这样?但年迈迟暮,往昔踪迹已成旧尘。年少时的梦已再难寻觅,故都北京的一切只留下凄绝的回忆。严酷的岁月仿佛冬夏颠倒,萧瑟孤寂从黄昏直到清晨。忽然间,霜雪中的秋菊明艳映入眼帘,冷寂的心绪才暂时得到一丝清新。

减字木兰花(答恕斋问晚禾生日何人设寿席)古诗译文

沈瀛·古诗译文

请暂停献上祝寿的诗篇。铺设宴席、陈列佳肴,是谁在助长这份喜庆?以清风明月为料来烹制菜肴,先向天上的御膳房传达号令。斟满仙酒,这酒与上天、天田一同祈盼长寿。这样的祝愿应验着什么?是让长寿惠及世间百姓,使他们福寿绵长、生机勃勃。

学元翁作女儿浦口诗古诗译文

黄庭坚·古诗译文

五老峰前是万顷浩渺的江水,女儿浦口的鸳鸯成双成对。受惊飞起的鸟儿原本在何处沙洲上过夜?夜雨之中,钓船上的灯火映照在船窗之上。

植松为叶掌教作古诗译文

庄昶·古诗译文

想要效仿人间培养万物的功夫,松树带着霜寒的根须在春风中刚刚种下数寸。不知何时才能像上古羲皇时代的人那样恬淡无为,将这松树送给天上的浮云和化作仙鹤的松树(十八公)。

滴水岩古诗译文

方信孺·古诗译文

高耸入云的滴水岩上,飞溅的水流如同六月天的惊涛骇浪,带来阵阵寒意;苍翠的崖壁如屏障般矗立,山势蜿蜒曲折,相互环绕。从今以后,喜好山水风雅的文人墨客若能前来题咏品评,应当将这里列为南方第一处仙境。

西江月·顾我有身有患古诗译文

·古诗译文

想到自身的存在便带来了各种牵累与忧患,不如探求大道真谛,做到无作无为,顺应自然。宇宙自然的斗柄(北斗星)自行运转,如同璇玑玉衡般精妙。日月在天地间周而复始,盈满又亏缺。将冰雪与寒炭般的对立之物点燃,烧炼成火红的枣子与甜美的梨子(比喻内丹修炼的精华)。某一刻将这些成果交付给峨眉山(...

木兰花(探梅寄李士举)古诗译文

朱敦儒·古诗译文

前几天寻访梅花时,梅花还像椒粒一样含苞待放。今天再寻梅花,已经有蜜蜂飞来。刚刚绽开的绛紫色花萼仿佛要散发香气,稍稍吐露粉色的花苞已经先有了情意。老朋友如今处境升沉不同,想必是江南没有驿使传递书信。我独自调弄弦管、自斟美酒,笑着折下花枝,在花下酣醉。

送姚司理座主赴内召六首 其三古诗译文

何吾驺·古诗译文

波涛摇荡,山岳好似在动,潮水涌向岸边;万国瞩目观赏这时的风光。天子想要振兴周代的礼乐制度,朝廷大臣们首先大大发扬汉朝的威仪。

春日过访王用礿园亭作 其二古诗译文

屈大均·古诗译文

一路前行,渐渐进入幽深的树林,春意仿佛自成一派,深藏其中。虽然园中只有二亩地,花儿开得还不算多,但三年前种下的柳树,如今已经绿荫成片。远处的番山隐约可见它的影子,仿佛能听到瀑布流水的声音。从此以后,我要常常来这里往来,听您弹奏美妙的玉琴。

寄谢山人茂榛二首 其一古诗译文

林大春·古诗译文

我们在邺下曾挥手告别,如今我在山中已度过数年。忧愁淹没了时光岁月,南北相隔,阻隔着风烟。难道我的道义与苍生相连?我的诗篇因《白马》而流传。无缘再与你重逢相遇,只能徒然诵读《卜居》篇。

春日田园言怀三首 其三古诗译文

黄省曾·古诗译文

北斗星的玉衡星指向暮春时节,鸧鹒鸟(黄莺)应时鸣叫。这只鸟从哪里飞来?停歇在我绿杨树的枝条上。蕙兰在春光中繁盛绽放,我却因时光流逝、容颜衰老而悲伤。天下之人谁不会逝去?我既然已经衰老,又何必过度悲伤呢?

游仙诗 其四十六古诗译文

张鸿·古诗译文

巍峨的昆仑山上覆盖着万年不化的冰雪,在那冰雪之中隐藏着十二层高的瑶台仙境。昨夜在幽深的螭潭上空,出现了五彩祥云,随即一条长达千尺的白龙腾跃而起,直冲九霄云天。

冬夜期友人不至古诗译文

李时行·古诗译文

今夜风寒,月色清冷,月光洒满空旷的庭院。心上人为何来得这样迟?原本怀着共同的雅兴,期待一起欣赏这良辰美景。落叶飘零,堆积在林间水边的高地;萤火虫飞舞,穿过珠网般的月光。我久久地望着夜空中浮动的碧云,思绪飘渺,仿佛悬在遥远的天际。

宜兴山房十首古诗译文

李曾伯·古诗译文

烧完了夜香,月亮已半隐于昏暗之中,刚刚关上房门,就急着唤人点灯。在窗前诵读完陶渊明的辞赋,便靠近禅床,听僧人谈论佛家的葛藤公案。

湘阴古诗译文

曹申吉·古诗译文

黄陵庙周围一片萧瑟冷落,仿佛依附着舜之二妃的魂魄。水边的蘋草独自开着白花,湖外的草木依然保持着青翠的颜色。薄云在远山上空飘荡,寒烟笼罩着浅浅的水中小洲。当年宋玉徒然写下《九辩》,纵有高朗的吟咏,又有谁肯倾听呢?

魏国太夫人陈氏挽歌词古诗译文

陆佃·古诗译文

漏壶中的水滴随着清晨的钟声流尽,人生的航船随着傍晚的沟壑沉没。文章归于大家所传颂,品行在《小星》诗篇中留存。临江时佩戴的珠饰失落,金丹渡过大海却迟迟未归。侍郎的头发已经斑白,儿女们思慕母亲,心中充满无尽的悲伤。

小院古诗译文

舒邦佐·古诗译文

幽静的小院里没有外人到来,阳光缓缓移动,花影也随之流转。池塘的水面平静,刚刚开始有幼小的蛤蟆出现;柳树已显苍老,一半的枝条掩映着归巢的乌鸦。竹笋尚未完全舒展,像矛和戟一样被笋壳紧紧包裹;茶树的新芽(“枪旗”指茶芽,一芽一叶如枪旗)正要采摘试制新茶。这一丘山石与一条沟壑(指简朴的自...

卜算子二首 其二古诗译文

张祥龄·古诗译文

女子含着相思的粉泪独倚楼头,楼下的流水仿佛也发出呜咽的悲鸣。不知是谁吹起的羌笛,吹落片片梅花,随着笛声纷飞。就这样,你我相隔千里,在关山之外别离。

书窗即事二首 其二古诗译文

朱淑真·古诗译文

一阵催动花朵开放的雨水过后,高高低低的枝头上,红色的花瓣纷纷飘落。榆钱纵然成千上万地堆叠,也买不住春风的离去。