译文诗词鉴赏 - 第234页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第234页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

得扬州书古诗译文

宋祁·古诗译文

四个郡县接连不断,使者旗帜翻飞簇拥,多年来已听不到汝南鸡报晓的晨声。 宴席摆开如同河朔千人之帐,书信用黎阳纸封好,再涂上一丁点泥封。 水湾曲折处,箭一般急驰的船桨声喧闹着夜间的船橹,原野田间的丝雨劝说着春日里牛耕的劳作。 可叹我未能参与元规那样的清谈之论,只能闲坐胡床,目送残月西...

崔觐诗古诗译文

文同·古诗译文

崔觐是一位品德高尚的人,是梁州城固县人。 他读书不是为了求取官职,只愿与农耕之事亲近。 夫妻二人已经年老,身边没有子孙后代。 一天召集来家中的奴婢,将田地房屋全部均分。 让他们各自以此为业,不必再来往通音讯。 于是离开家去往南山隐居,与麋鹿群混杂而居。 约定说或许会来拜访你们,到...

导引·金殿晚古诗译文

·古诗译文

夕阳映照着金殿,我久久凝望着那帝王所乘的宫车远去。忽然间,听到了传达遗诏的消息。先帝如同乘着缥缈的白云,奔赴天帝所在的仙乡,我只能抱着遗弓,徒然地追慕那龙湖。瑶津的风景之美,胜过了蓬莱仙山。春色正浓,我遥望着那彩绘的车驾。繁花飘落,人迹寂寥,一切都像是一场凄凉而恍惚的仙都之梦。

导引·膺乾抚运古诗译文

·古诗译文

承受天命,治理天下,福泽绵延,使得国运更加繁荣昌盛。伟大的圣君继承了帝王的宏业。发扬先代留下的宝贵基业,犹如灵仙降临,感应到吉祥的梦境预先昭示。精美的黄金璀璨夺目,铸造出庄严的法相。以精诚的心意报答上天丰厚的恩赐。在幽深的宫阙与神圣的馆阁中,举行隆重的祭祀,万代流传,光辉灿烂。

导引·穹旻锡祐古诗译文

·古诗译文

苍天庇佑赐福,盛大的德行日益彰明。眼见天下太平,功业成就。帝王垂衣拱手,恭敬自持,止息干戈,亿万年保佑百姓。春季时节,羽毛装饰的车驾出行,诚敬地拜谒至高的宫庭。精诚之心感动上天,承受众多福泽,华夏与四夷都得以安宁。圣明的君主统治天下,恭敬地侍奉天地人三灵。已经停止征战,休养兵卒。...

导引·中兴复古古诗译文

·古诗译文

国家中兴,恢复大业,以孝道治理天下,光辉日益盛大,如鸿雁高飞。原庙装饰着瑰丽的宫殿。金色的墙壁,千门万户,宫殿基石坚固华美,楹柱与屋脊高耸入云,直抵苍穹。亭亭如盖的芝形伞盖,簇拥着旌旗与蟠龙。历代先帝的圣容庄严,仿佛相随而行。共同赐予神孙千万年的长寿,如同神龟、宝鼎般永恒,屹立于...

大观祭风师六首·二古诗译文

佚名·古诗译文

牺牛之尊陈设在东,清澈的美酒盛满其中。芬芳浓郁,香气四溢,声声祈祷与神灵相通。圣明的神灵降临所思,歆享我精诚的衷心。愿此祭祀传承千万载,万物生长茂盛葱茏。

大观祀社稷九首·八古诗译文

佚名·古诗译文

多么美好啊,多么盛美,天地生养了这些百姓。 家家富裕,人人丰足,时代达到了淳厚的太平。 恭敬地祈求神明降福,在此进献芬芳的祭品。 谷物祭品如此洁净,神明定当听闻知晓。

大晟府拟撰释奠十四首·九古诗译文

佚名·古诗译文

希望(亚圣)几乎能够达到空明虚静的境界,他的学问渊源是如此深厚啊。 作为亚圣,他宣扬贡献(儒家思想),百世之后也应该受到祭祀。 在这吉利的时辰,我们洁净身心,鲜明地陈列好盛放祭品的尊与簋。 美酒香气升腾,愿神灵前来享用。

代儿童作立春贴门诗三首·零古诗译文

范成大·古诗译文

剪彩纸制成寓意宜春的“宜春胜”,用泥金书写祈求长寿的祝寿幡。雪中的白梅与老人雪白的鬓发相互映衬,两者相对,共同傲立在严寒之中。

代京尹吴山云益雪应贺庙堂二首·零古诗译文

陈著·古诗译文

我本无才,却勉强担任了京城府尹的要职,何其幸运,能够亲身遇到这大自然化育万物的功绩。瑞雪凝固了肥沃的土地,预示着丰收的年景;天地之气调和均匀,护佑着百姓的健康长寿。春天归来,不必再挂念那采薇戍守的艰辛,夜晚传来的捷报,已经听闻我军在垂瓠城获胜。这才相信太平盛世确实有其祥瑞的征兆,...

从军诗·三古诗译文

王粲·古诗译文

我悠悠地行走在荒凉的道路上,心中满是忧愁,疲惫不堪。向四周望去,看不到炊烟,只有一片片树林和山丘。城镇里长满了荆棘,小路都已无法通行。广阔的沼泽中长满了茭白和蒲草,芦苇密密麻麻地夹着水流。傍晚时分,凉风吹起,我的小船在水面上轻轻飘荡。寒蝉在树上鸣叫,鹳和鹄在高空翱翔。我这个异乡客...

从军诗·二古诗译文

王粲·古诗译文

楼船高耸,凌驾于洪波巨浪之上;手持长戈,直刺向成群的敌虏。

丹青阁古诗译文

王伯大·古诗译文

高耸的楼阁矗立在碧空与苍山之间,正是菊花盛开的时节,我在此手持酒杯。集市上的喧闹声仿佛被一泓秋水隔开,桥影在夕阳的映照下横跨半空。刚劲挺拔的竹丛排列在沟壑两旁,细小的山泉顺着山势蜿蜒流淌。人们说这丹青阁的绝顶处有许多奇妙的景致,可我又怎能获得闲适之身,留宿在那高入云端的楼阁之上呢...

丹阳作古诗译文

葛一龙·古诗译文

江流与河流湍急如飞箭一般,新建的堤防高高耸立,坚固如岩石。云彩连接着如粉蝶般美丽的两座城池,微风吹拂着三十里长的绿杨林。年少时远行不知疲倦,每次去长安都要经过这座桥。如今两鬓斑白,只能骑着劣马缓缓前行,春泥湿滑,细雨飘飘。

东阳方韶卿惠古意七篇久不得和五月二十六日·三古诗译文

戴表元·古诗译文

忙碌劳碌如同寄居在巢中的蜜蜂,在白天里徒然追逐着虚幻的花朵。 攀爬依附在墙壁上的虫子,喧嚣纷飞,杂乱得像一团乱麻。 就好像那粗俗鄙陋之人,即便不挥动鞭子驱赶,也令人厌恶。 那位桐君(传说中的仙人或隐士)从哪里来呢?隔着墙壁仿佛听见了如同瓠巴(古代善于鼓琴的人)奏出的美妙琴声。

东阳夜怪诗(卢倚马寄同侣二首)古诗译文

·古诗译文

长安城东通往洛阳的大道上,车轮滚滚不息,扬起漫天尘土。 人们争名逐利,争先恐后地策马加鞭,相逢时看到的都是在尘世中渐渐老去的身影。 天色已晚,在漫长的河川边前行,不计路程远近,离群索居独自前行,如同不能鸣叫的孤雁。 幸亏还有那青青的河畔草,春天到来时,还能稍稍慰藉我这羁旅他乡的孤...

东郊田园(四首)·二古诗译文

顾璘·古诗译文

漫步在龙山脚下,石雕的马匹高高耸立,形态嶙峋。它们荒芜地湮没在田野旁边,行列也已经不再整齐。不知道这是哪个朝代的陵墓,感叹之余,泪水沾湿了衣襟。感慨往昔六朝更迭之时,华丽的宫殿如同架在天空的银河。勇猛如虎的君主们都是英明的开拓者,气概如鹰扬的臣子们都是显贵的重臣。他们目光回眸能耀...