译文诗词鉴赏 - 第236页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第236页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

导引·至真降鉴古诗译文

·古诗译文

至真之神降临鉴察,驾驭着风车从皇宮上方飞驰而下。清晰的漏声正缓缓流淌。用模范铸造的金色肖像庄严供奉,仙馆壮丽如飞鸟展翅。万千神灵护卫,祥瑞的烟云缭绕披拂。岸边的柳树映衬着黄色的旗帜。九重天界护佑着神圣的基业永固,尧帝的德行更加崇高巍峨。

导引·母仪天宇古诗译文

·古诗译文

母仪垂范于天地之间,史册中留存着她美好的遗芳。绵延不绝的祥瑞之气,稳固地源远流长。国运的根基与福祚,逐渐显明昌盛。继承先帝大孝之德,恭敬地奉献祭祀。原庙之中,隐藏着神圣的光辉。装饰华美的祭服,如同翟羽般崭新而庄重,虔诚地祈求福祉绵延不断,丰盛而繁多。

导引·合宫亲飨古诗译文

周必大·古诗译文

在合宫举行亲自祭祀的典礼,霜神青女使长空变得清肃宁静。 虔诚的心意与上天相通。 后土皇天降临,愿意谁来作陪祭呢?是文祖(先王)以及那神妙的功业。 很快便蒙受了福祉,年年岁岁五谷丰登。 声威与教化遍及华夏与四方各族。 两位太后(或皇帝与太上皇)长寿安康,共享荣耀欢乐,福禄永远绵延崇...

对酒次韵寄怀元翁古诗译文

黄庭坚·古诗译文

花光渐渐消逝,寒食节临近;木燧取火,催促着国家改火的仪式。 沽酒之人相劝,仿佛鸟儿也在劝人畅饮;心怀贤士,我甚至忘却了自身。 往事已去,如同坠落的甑,不必再回望;心中明了,谋求田产归隐或许可行。 可爱的人儿不在眼前,对着酒樽食俎,只盼能与你促膝而坐。 人生常有匆忙急迫之事,上天赋...

寒食清明十首古诗译文

刘克庄·古诗译文

在寒食清明时节,正是给先人坟茔培土浇松的时候,家家户户都带着祭扫后撕下的纸钱归来。人们只知题写墓志、精心修整坟墓是好的,却不嘲笑那些在墦间乞讨食物的人并非正道之举。

寒食古诗译文

文天祥·古诗译文

四周是茫茫苦海,阻断了远行的船只,东风吹拂着我的泪水,洒向天南之地。在龙蛇混杂的沼泽之地,度过了清明与寒食,已是第五个年头;身在燕雀般的牢笼之中,寒食节已过了三日。扑面而来的风沙让我惊觉自身尚在,满襟的霜露刺痛了谁的心扉。何时才能归去,将尸骨葬在先人的墓旁,千古之后,也不因客死他...

寒夜古诗译文

殷尧藩·古诗译文

时值岁末,寒云低沉,江面空阔苍茫,竹影与梅影在参差的月光下交错摇曳。报晓的鸡鸣催促着梦境,司晨的禽鸟早早啼叫,寒城中更漏之声哽咽,报时的更点迟缓。人世间的纷繁繁华在暗中悄然萌动与止息,天心静默,无形中运转推移着时序。有谁能扫荡这穷冬残岁的残余寒气?抬眼望,那带来生机的东风已近,令...

定风波·雨雾云收望远山古诗译文

·古诗译文

雨雾散去,云彩收起,我远望群山。在树林下手持钓竿,尽情享受着清静悠闲。蝉声嘈杂,夕阳西斜,林中的光影流转。溪流岸边,浓密的绿树与稀疏的红花宛如画屏一般。对着美酒纵情高歌,不时敲击船桨。又邀请志同道合的朋友,一起在前的河湾处畅饮沉醉。等到月亮升起,再去寻找系船缆绳的地方,归来时,烟...

官醖古诗译文

王禹偁·古诗译文

担任郡守得到了官酿的美酒,每月供给足足有三斛之多。地处偏远很少有使者车马到来,时世清平很少留有积压的诉讼案件。年事已高又遭到贬谪迁徙,我的内心颇为幽寂孤独。楼阁之上月色皎洁美好,池边的菊花开得烂漫繁盛。东边的院落与西边的亭子,风吹动竹子发出萧萧的声响。面对这样的美景却不打开酒樽,...

娇木笪-木笪古诗译文

·古诗译文

酒水进入满腹愁绪的肠中,谁能相信,它们都化作了滴滴泪珠儿流下。又怎么知道会这样思念他呢?等到再次相逢时,人已经消瘦了,你才会相信这思念是真的。

姑苏杂咏 韩蕲王墓古诗译文

高启·古诗译文

南宋王朝谋求中兴的日子里,将军您凭借卓越的武略称优。功劳应当超越贾逵、邓禹,名声耻于与张俊、刘光世同流。骑着白马英勇地渡江作战,想要直捣黄龙府却最终向北远游。发誓要擒获敌方各部首领,回来报那徽钦二帝被俘的深仇。朝廷使者颁赐金册封赏,边疆百姓认得您身披的锦裘。跃马持戈冲锋在旷野战阵...

姑苏杂咏 短簿祠古诗译文

高启·古诗译文

下马来到空旷的林间,询问短簿祠的庙门,衣冠寂寞地掩盖着布满尘埃的帷帐。不能再像当年那样使桓公发怒,难怪近年来前来祭祀的客人稀少。

姑苏杂咏 慧聚寺次张祐韵古诗译文

高启·古诗译文

晨雾渐渐收敛,城墙初露轮廓,朝来原野广阔,仿佛要将远山吞没。 高处的樵夫沿着陡峭的石阶小径攀援,疲倦的僧人倚靠在松树根旁歇息。 寺院隐藏在茂密的林中,只露出寺顶的标刹,钟声悠远,传到了海边的村落。 壁上画龙早已飞去不见踪影,只剩下空荡荡的殿堂大门,紧闭无言。

姑苏杂咏 师子林十二咏 冰壶井古诗译文

高启·古诗译文

圆形的井壁在夏天也能生出寒冰般凉意,井水清澈,倒映着几颗寒星,闪烁着冷冷的光芒。窗前有入定修行的僧人,请不要去牵动那打水的辘轳绳索,以免惊扰了他的禅定。

好事近·秋意满芙蓉古诗译文

韩元吉·古诗译文

秋意浓浓,弥漫在芙蓉花上,红艳的花朵映衬着小园中一丛丛翠绿的竹子。秋风中传来悠扬的凤箫声,仿佛有一位妆容清新、明艳如玉的女子。诗人与友人相对而坐,神情悠然自得,沉醉于黄菊丛中,一醉方休。极目远望,傍晚的远山横亘天边,与那修长的黛眉一同争相染上青翠之色。

好事近·眼里数闲人古诗译文

朱敦儒·古诗译文

细数世间的闲人,只有垂钓的渔翁最为潇洒自在。他已经佩戴了水仙宫主的印信,从此不再惧怕世间的风波险恶。这颗心哪里能让世人知晓,尘世的名姓不过是虚假之物。一叶扁舟泛游于五湖三岛之间,任凭船儿驶向何方,随心所欲。

好事近·相见两无言古诗译文

李之仪·古诗译文

两人相见时默默无言,心中的愁恨又重叠了千层。另有一种恼人的情愫藏在深处,就在那朦胧迷离的双睫之间。七弦琴虽然精妙,此刻也不必弹奏,只愿沉醉在伊人香润的脸颊旁。只是近来心绪,恐怕像那风前的秋叶一般,飘摇不定,难以安放。

好事近·春色遍天涯古诗译文

赵鼎·古诗译文

春色已遍及天涯海角,寒冷山谷中却还未见春的消息。暂且共饮这一杯美酒,欣赏东风吹拂下的漫天飞雪。太平时期的遗老、洞霄翁与我相对而坐,两人都已白发苍苍。任凭醉魂随风飞去,去探访那美玉琼瑶的仙宫。

好事近·惊见老仙来古诗译文

朱敦儒·古诗译文

惊讶地见到老仙人到来,目光所及之处皆是琳琅满目的奇景。在道人的林下买酒,奏起一曲《醉翁操》三叠。接住那倾倒如海云飞般的酒意,然而景色事物又在催促离别。傍晚时分,在江上春雨中划船返回,这景致胜过了剡溪的风雪。

奉题付珠二首古诗译文

刘克庄·古诗译文

初祖菩提达摩从西土而来,只是直指人心,那广大的智慧光明就蕴藏在每个人的胸襟深处。世间凡愚之人却浑然忘却这一点,错误地向着骊龙颔下(外求)去寻觅。