译文诗词鉴赏 - 第233页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第233页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

次韵三首·一古诗译文

刘克庄·古诗译文

和煦的东风轻轻拂过,天将破晓,新晴之后,和暖的气息弥漫在郊野与城门之间。不妨像《豳风》那样保存古朴的民俗,何必像西门豹那样用沉溺巫婆的方式去震慑邺城的百姓。田间的老翁相互搀扶着前来询问鸡卜的吉凶,村里的姑娘们互相呼唤着去祭祀蚕神。这简陋的柴门不知道有征召赋税的官吏,这里的人便是尧...

次舞阳古诗译文

陈与义·古诗译文

远行的游子在寒冷中依然赶路,正月里本就多有阴沉的天气。马头迎着东风扬起,草木的绿色一天比一天浓深。不敢在大道上驱马疾行,只能在曲折的山径中费力探寻。大丈夫若不经历这样的路途,怎能知道路途的艰险崎岖?一路前行投宿到舞阳县,傍晚时分,森森的树林环绕四周。这古老的城池不知何年已残破不全...

次竹溪所和薛明府镜中我诗三首·一古诗译文

刘克庄·古诗译文

用衣冠装扮起来就像春秋时期的孙叔敖,披上蓑衣戴上斗笠就变成了唐代的玄真子。 不知道这个汉子究竟是谁家的子弟,却如同身处异乡忽然遇到了老朋友一般欣喜。 你我白发苍苍彼此相看,双鬓都已稀疏,画像偏偏只描摹出那紧锁的双眉。 我听说“地、水、火、风”四大元素都是虚假的存在,曾经从老子的《...

次王伯奋通判韵古诗译文

周必大·古诗译文

三棵槐树交错成荫,繁盛于京城之中,您才高八斗,撰写的文章丰富得如同拥有五车书卷。美好的玉树应当依傍着故国而生,这如霜般洁白的花朵为何会开到了我这山野人家?有幸经过您的赏识与品评(泥轼指代高官的车驾,此处借指对方的礼遇),这比往日里浮夸的云车仙驾还要令人称叹。勉强酬和这绝妙的诗篇,...

次温伯用林公正、刘庆充倡和韵古诗译文

范成大·古诗译文

前山和后山上空,梅子成熟时节细雨绵绵,浓云日夜翻涌,相互吞吐。茂密的树林和幽深的山谷望不到尽头,偶尔有打柴归来的人说在山中遇到了老虎。早晨山间溪流忽然暴涨,夹岸的柳树梢头离水面仅有尺余。房屋上空浓厚的山岚雾气尚未散去,我苦苦思念着清风,盼望它能吹拂到琼楼玉宇般的仙境。我客居行走在...

次张伯麟庆符古诗译文

胡铨·古诗译文

往事浑如一梦中,回思吴越腋生风。 过往的一切仿佛都像是一场大梦,回想当年在吴越之地(今江苏、浙江一带)的游历,只觉得两腋之下习习生风,恍如登仙。云閒别岭千层碧,日落西湖一抹红。 云雾悠闲地缭绕在另一座山岭上,层层的山峦呈现出千层的碧绿;夕阳西下时,映照在西湖之上,留下一抹醉人的嫣...

次张义立登九顶三绝·乌尤古诗译文

洪咨夔·古诗译文

酒兴正浓,山林仿佛也醉态可掬,想要翩翩起舞;诗情豪迈,面对万千景象,丝毫不肯自骄自矜。这山中若肯接纳我这样的过客,我定来聆听春风中那“婆饼焦”的鸟鸣声。

杜君章家赋海棠二首·零古诗译文

韩维·古诗译文

长长的枝条没有风吹也会轻轻摆动,艳丽的花朵在雨中显得更加相宜。杜甫当年也受不了被海棠花撩拨得心神不宁,整日癫狂地四处寻找酒壶。

村豪古诗译文

梅尧臣·古诗译文

每天击打着收取田租的鼓,时常夸耀着年成丰饶。 尽情倾倒着新酿出的美酒,满载货物驶向下江的船。 妇女发髻上插满了银钗,孩童的袍子用细毛织品制成,鲜亮华美。 乡里的差役啊,别再上前盘问,这里的人根本不相信世上有官府的权威。

村居即事六言十首·三古诗译文

刘克庄·古诗译文

老蚌剖开腹部取出珍珠后便干枯了,雄鸡自己断掉尾巴将其抛弃。 刎颈之交的朋友,谁还把你当作知己?犁舌地狱的酷刑,怕是永无出头之日了。

春暮古诗译文

高翥·古诗译文

春光催促着万物离去,实在太过无情,只因为春神东君来去匆匆,毫不留意。虽然想要在开满鲜花的小径中稍稍停留,又怎能禁得住杜鹃鸟“不如归去”的啼鸣声。桐花即将落尽,春风也已衰老,晚雨初晴后,梅子透出微微的酸意。从今往后,适合嬉戏游玩的时节将越来越少,不必再每天急着写成诗句来记录这春光了...

春情四首·一古诗译文

高翥·古诗译文

在楼上急急忙忙地骑上马,我用尽各种办法挽留,你却不肯听从。正是赏花的好时节,你(郎君)却要离去,江边的春色,又为谁而这般浓郁呢?

捣练子·赠京兆蓝党谢敬人休执著古诗译文

马钰·古诗译文

赠给京兆蓝田的谢敬人:不要固执己见,不要贪求无度。 心中不要生起无谓的闲愁。 在行止住卧之处,常常保持心灵的自由自在。 能够做到这样,才是真正的修行。 降伏心猿意马,修炼如霜雪般纯净的道心。 待到修行功成之日,便可奔赴那神仙居住的十洲胜境。

捣练子 离尘古诗译文

马钰·古诗译文

脱离尘世的纲常束缚,走出凡俗的牢笼。 蓬头垢面,看似愚昧无知。 眼睛如同失明,耳朵好似聋了一般。 以金为箭,以玉为弓。 木偶般的人将箭射穿水晶宫。 奔赴蓬莱、瀛洲仙岛,通往美玉铺就的道路,畅通无阻。

捣练子 劝众师兄访道古诗译文

马钰·古诗译文

我马钰这个修道的“风子”,尚未通达玄妙之境。天性昏聩,神识蒙昧,并非天生颖悟。承蒙诸位把我当作依靠,实在是枉费了你们的贤德之心。听我一句劝,不要再推迟拖延了。速速离开我,去参悟禅理。亲近有道之人,以此来匡正自己的修行。

悼逝古诗译文

张耒·古诗译文

我们结为夫妻,从少年时起就共同经历饥寒。我性格迂阔,不善于趋奉时俗,十年来困居微末的官职。男子汉不会终身穷困,总有一日能施展才华,如凌云之鸟展翅高飞。我们曾相互期许,要一同摆脱坎坷的人生,用一笑来化解艰难困苦。秋风吹折了芳蕙,逝去之后再也无法挽回。我眼中滴下血一般的泪水,悲痛啊,...

悼王济川处士古诗译文

王冕·古诗译文

您如同尊贵的上卿,刚乘上紫云仙车离去,我便收到了您从江南寄来的处士诗篇。 您满头白发,忽然辞别了明镜中自己的容颜,与青山相对,安卧在那美好的楼居之中。 床头倚着的筇竹杖已生出了鳞甲般的纹路,窗下遗留的残稿上,书蠹鱼在悄然蛀蚀。 不要为长眠九原之下的您感到寂寞,您的几位儿子才俊出众...

得耿湋司法书因叙长安故友零落兵部…郑仓曹古诗译文

卢纶·古诗译文

鬓发如同衰败的蓬草,心境好似冰冷的死灰,惊惧与悲伤交相袭来,衰老的迹象步步相催。 故友已经长眠于九泉之下,只留下诀别的话语,而我这个被放逐的臣子,从千里之外收到了你寄来的书信。 我满面尘垢、身带病容,哪里还经得起你的关切询问?每逢秋日,泪眼婆娑,便不愿睁开。 幸好我如今居住在荒野...

得江西报六言十首·八古诗译文

刘克庄·古诗译文

田野间到处都有农民重新从事农耕,边疆地区没有敌寇的游魂骚扰。 我写下《烘虱诗》与友人唱和,又拿着《相牛经》传授给儿孙。

得杭州郑资政书古诗译文

宋祁·古诗译文

错误地抛下了朝官的荷橐,离开了华贵的官服,上天恩赐我这个懒散之人,得以卧治杭州。我如同车辕下的马已经疲惫,却仍然眷恋着君主;宁可在道路边饿死,也不去做那钓钩般的奸邪之事。仕途风波险恶,令人惊恐落泪,蓬草般的鬓发在岁月侵蚀中变白。唯独欣喜的是故交情谊深厚,在我如冷灰弃物、破釜落魄之...