译文诗词鉴赏 - 第2312页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2312页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

酬范记室云古诗译文

何逊·古诗译文

树林茂密,门窗处渐渐显得阴暗;青草繁盛,台阶几乎要被遮蔽得昏暗。微风轻柔地拂过花蕊,阳光在花丛中显得纷繁杂乱。思念着你,独自欢乐不起来,久久站立着,只能白白地叹息。清雅的言谈无法和你一同探讨,繁杂的文辞也只是徒然可以赏玩。你高声吟咏,自视甚高;我要接续你的歌声,又有什么可畏惧的呢...

酬胡三凭人问牡丹古诗译文

元稹·古诗译文

私下里得知胡三托人来询问牡丹的情况,我告诉他,牡丹依旧开满了西边的栏杆。花开的时候,我在什么地方最是思念你呢?那是在雨后,看着那些零落衰败的红色花瓣的时候啊。

酬白乐天杏花园古诗译文

元稹·古诗译文

刘郎你不必无端地惆怅,暂且在花丛中与大家一同畅饮沉醉吧。细数当年贞元年间的旧臣,如今还有几人能一同见证这太和年间的春光呢。

酬杨八副使将赴湖南途中见寄一绝古诗译文

刘禹锡·古诗译文

知晓你跟随南征的将领,作为楚地的杰出人才前往湖南;你不辞辛劳,从远方寄来书信,传到我所在的阳台。明天如果登上君山,那一道巴江的江水就从这里开始流淌。

酬朗州崔员外与任十四兄侍御同过鄙人旧居…时守吴郡古诗译文

刘禹锡·古诗译文

过去曾经居住在招屈亭旁边,那里有枫林、橘树和鹧鸪的叫声。一旦离开皇宫的御苑和青门,十年来只见南方江边的白芷生长。从那以后曾经受到皇帝在宣室的召见,如今又镇守在阖闾故城。是谁在万里之外还能思念我,是同住过的仙郎崔员外和表兄任十四兄。

酬张十八访宿见赠古诗译文

白居易·古诗译文

从前我担任近臣时,您常常很少来到我家门。如今我官职低微冷落,您却来往得十分频繁。我禀受了孤高正直的性格,立身成为一个愚笨迟钝的人。一生虽然很少与人交往,但一旦交往就不会被玷污改变。何况您秉持着高尚的道义,把富贵看得如同浮云。那些王侯将相之家,您都冷眼相待不去攀附。问起您所交往的人...

酬孝甫见赠十首古诗译文

元稹·古诗译文

第一首:秋日里宋玉续写《楚辞》,阴铿做官之余满是闲适的诗篇。亲人的书信前来安慰,常常说起萧何曾做判司这样的小官(以此宽慰仕途不顺)。第二首:杜甫的才华实在超群绝伦,每次翻阅他的诗卷都像面对亲人一般亲切。真欣赏他直接道出当时的话语,不使创作的本源依附于古人。第三首:十岁时我放纵不羁...

酬乐天频梦微之古诗译文

元稹·古诗译文

山水相隔万重,书信往来已经断绝,想到你怜爱我,在梦中还互通音信。如今我因为生病而精神恍惚,只梦见些无关紧要的人,却偏偏梦不到你。

酬乐天早夏见怀古诗译文

元稹·古诗译文

庭院中的柚子树已挂满成熟的果实,燕子的巢穴里却没有留下栖息的雏鸟。我也像那些辞别社日的燕子一样,前路茫茫,不知该去往何方。你的诗中还洋溢着初夏的气息,我却感叹秋天已经逝去。各地的食物和风土人情各不相同,被褥的使用也因时节而异。田野里长满了荒草,我最近搬迁到江边居住。初八过后便是初...

酬乐天待漏入阁见赠古诗译文

元稹·古诗译文

还未查验银台的文书凭证,就先到浴殿的关口排列等候。因蒙受深切的关怀而被特别召见,承受旨意的待遇超越了寻常的朝班。才人们的衣袖随风飘动,环佩发出轻柔的“呕鸦”声响。宫中的花朵低垂如同帷幕,随从如云聚集仿佛成了山。悄悄查看朝廷的机密文书,偷偷瞻仰近在咫尺的君王容颜。君王的恩宠降临,亲...

酬乐天喜邻郡古诗译文

元稹·古诗译文

骑着跛脚的驴子和瘦弱的马匹,在风尘中相伴同行;紫色的绶带和红色的官服,不过是梦中的身影。偶然因为担任地方官而成为隔江相望的邻居,凭借文章虚名得以与你结为邻郡之友。湖水翻起白色的浪涛,常常像看到雪景一样;灯火照映着盛装的女子,不必等待春天的到来。年纪大了怎能再去争强好胜,任凭你招募...

酬乐天三月三日见寄古诗译文

元稹·古诗译文

往年的今天,在花前畅饮沉醉;如今同样在花前,却在病痛中消磨时光。独自倚靠着破旧的帘子,无聊地惆怅远望,可惜白白浪费了这美好的春日早晨。

酬严中丞晚眺黔江见寄1. 古诗译文

白居易·1. 古诗译文

江水蜿蜒曲折,三次回旋流淌,忧愁的人分隔两地,情意相通。磨围山下的景色,明月峡中的水声。傍晚之后,江水与天空连成一片碧绿,秋天到来,江水清澈见底。面对江水心中又生新的愁绪,水中倒影照见自己生出的白胡须。

道州郡斋卧疾寄东馆诸贤古诗译文

吕温·古诗译文

在东池送别客人,沉醉在美好的时光里,听说那里的风流雅致胜过习家池。独自躺在郡斋中,心中满是寂寥落寞之感,隔着帘子,细雨打湿了梨花。

道州敬酬何处士书情见赠古诗译文

吕温·古诗译文

曾经以豪迈的意气倾倒四方豪杰,偶然来到幽静的寺庙暂息尘世的劳顿。严子陵垂钓的地方江水刚刚涨满,吟诵《梁甫吟》的时候月亮正高悬夜空。新结交的人中,有几人能赏识像杞木、梓木般的栋梁之才,故乡在哪一年会荒芜长满蓬蒿呢?期望您凭借自身努力登上青云之路,不必为两鬓斑白而伤心感叹。

虫豸诗。蟆子古诗译文

元稹·古诗译文

蟆子比蚋虫还要微小,早晨繁多夜晚却不见踪迹。在毫毛般细小的身躯上长着羽翼,用针一样的嘴叮咬人的肌肤。暗中的毒害想必难以避免,瘦弱的身形一天天变得枯槁。让自己主动去靠近(它们),不敢怨恨自己遭受这不白之冤。在阴暗的环境中暂且隐藏毒性,在明亮的时候竟敢叮咬人。不必劳烦生出责骂愤怒之情...

虫豸诗。蛒蜂古诗译文

元稹·古诗译文

巴蛇盘踞在洞穴之中,洞穴之下有蜂巢蜜蜂。靠近树木的禽鸟垂下翅膀(不敢飞翔),依傍原野的野兽断绝了踪迹。稍稍遭到(蜂蛇)侵害就会断手断脚,浓重的毒性能破坏人的心胸。从前很能理解那些招魂的诗句,哪里知道如今自己亲眼遇上(这般凶险)。梨花在清都的月下绽放欢笑,蜜蜂在紫殿的春光里游弋。(...

芭蕉古诗译文

高启·古诗译文

静静地在芭蕉浓密的绿荫下漫步,听着雨打芭蕉的声音躺卧休息。心中还有感怀秋日的诗句,(写下时)窗前的芭蕉叶仿佛也被笔尖划破。

答友问古诗译文

白居易·古诗译文

大圭方正有棱角却不会伤人,锋利的宝剑常用却不会缺损。当需要斩马的时候,美玉比不上铁器。把铁器放进大熔炉里,铁器熔化像雪一样容易。美玉同样放在熔炉中,烧了三天也不会发热。您如果疑惑才能与品德的区别,吟诵这首诗就知道它们的优劣了。

答友人古诗译文

孟郊·古诗译文

阳光照耀着清澈的水面,无论水深水浅都无法隐藏其真实面貌。君子致力于高尚的文章创作,心怀诸多正直的思想。以碧绿的山石来磨砺自己的品行,与青松般的君子结交。碧绿的山峦不会改变,青翠的松树难以倾斜移动。其气度不凡,超出世俗的韵味,言辞清朗,是大雅的文辞。倘若不是像随侯那样有识珠的慧眼,...