译文诗词鉴赏 - 第2229页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2229页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

送婺州许录事古诗译文

方干·古诗译文

赴任当官的路就是返回故乡的路,在光明正大的白日里身着华丽的官服。八咏楼的遗风助你产生超逸的兴致,两条溪流的清冷景色增添你清廉的威严。晨星完全消失时你便提着公文纲纪出发办公,黄昏的号角吹完后你锁好官印回归。可笑我人到中年却更加愚顽孤僻,酒醒醉倒大多在钓鱼的石矶旁。

送别崔寅亮下第古诗译文

孟郊·古诗译文

天地间只有一种元气,运用起来自然会有偏颇。忧愁的人化作痛苦的吟咏,通达的人则放声高歌。君子的见识并不浅薄,对科举中第的忧虑却更多。年末时希望能攀折桂枝(科举及第),归家之时姑且从容自得。你纯洁的品质如同雕琢的美玉,清丽的文词仿佛倾泻的江河。虬龙还未幻化之时,与鱼鳖同在一片水波。去...

送光禄崔卿赴阙古诗译文

罗隐·古诗译文

一年来我总是极目远望你西去的车驾,今日你蒙圣上恩宠,得以殷勤召见。朝廷已留下像虞寄那样贤能之人委以重任,朝中也应当听从如范汪般有识之士的建言。你从地方幕府回归到九卿官署,路途历经战乱才得以见到宫门。昔日同僚寂寥四散,官署已然冷清,更让人忍不住呜咽着询问家乡田园的境况。

远愁曲古诗译文

孟郊·古诗译文

漂泊无依,不知该去往何方,想要寻找先人的坟墓却始终未能遇见。四处望去都见不到人影,只能对着青翠的松树痛哭。这片地方终有走到尽头的时候,这份哀伤却无处可以容纳。哭声翻动了天上的白云,泪水仿佛洗刷着蓝田的山峰。涉过了七八道曲折的水流,登上了千万重高山。希望能邀请黑夜中的月亮,出来照见...

近见慕巢尚书诗中屡有叹老思退之意又于洛下…谕之古诗译文

白居易·古诗译文

近来读到您诗中感叹白发渐生,遥想您在京城之外思念着东都洛阳。烟霞美景早已悄悄窥视您许久(劝您归隐),可富贵荣华如胶似漆粘在身上,怎能轻易摆脱?您新置办的林园还显得空旷,家中子女婚嫁之事尚未了结,因而犹豫不决。应当要等到致仕之年,然后再东归洛阳,与我一同作伴。

过颜处士墓古诗译文

白居易·古诗译文

通往坟墓的小路被荒草淹没,满室的诗书积满了灰尘。漫长的黑夜怎肯让黄土下的人见到黎明,悲凉的秋风不允许白杨树迎来春天。像颜回那样箪食瓢饮的贤士,生前寿命就短促;像黔娄那样盖着布被的贫士,死后更加贫寒。不明白苍天那深远难测的心意,吝惜地将富贵与长寿,究竟要给予什么样的人。

过郑处士古诗译文

白居易·古诗译文

听说您搬到了村庄里居住,在竹林茂密的地方独自开设门户。我特意前来并非有其他事情相求,只是想暂时借南亭一用,眺望远方的山峦。

赠灵彻上人古诗译文

熊孺登·古诗译文

您的诗句能为世间带来春天般的生机,僧人中更是有您这位法号带"汤"字的高僧。况且听闻您时常暗自追忆前朝往事,不知这是您修行的第几世身?

赠少室山麻襦僧古诗译文

姚合·古诗译文

只把麻编织成僧衣,在这山中经历了多少个春天。庵堂前有很多猛兽,小路狭窄断绝了行人。泉水离得很近,常常溅湿水瓶和鞋子,山很深邃,很少有污垢尘埃。想请师父用正确的佛法指点,开解我独自迷失渡口的困惑。

贫女古诗译文

张碧·古诗译文

难道是我不懂得修饰容貌、不珍惜美丽的容颜?难道是我不知道如何把握时机、精于纺织?只是因为我出生在贫寒的家庭,那些好的媒人根本不认识我啊。

谢宣州崔相公赐马古诗译文

刘禹锡·古诗译文

马身上的金络装饰如浮云般华丽,昨天它还跟随着贵人的朱轮车驾。如今它衔着青草仿佛满怀着留恋,迎风嘶鸣时情意也频频流露。我曾将这匹马比作君子,它的价值远非用来换取美人可比。从今往后踏上西归的路途,应当能允许我追随在您身后。

览镜喜老古诗译文

白居易·古诗译文

今天早晨照镜子,胡须和鬓发都已成了白色。已经六十四岁了,怎么能不衰老呢。亲属们怜惜我年老,相互看着发出叹息。而我却独自微笑,这其中的深意有谁能明白。笑完后仍然让人备酒,合上镜子抚摸着白色的胡须。你们暂且安稳坐下,从容地听我说几句话。如果生命不值得留恋,年老又有什么值得悲伤的。如果...

西蕃请谒庙古诗译文

沈亚之·古诗译文

庄严的宫城里,巍峨的祖庙一片清净。圣上的恩德广布四方,远方异族献上他们的真诚。官员们按行列整齐排列,外族之人各自报出姓名。礼仪结束后一同深深叩拜,洁净的内心表明着忠诚坚贞。吉祥的云气呈现出万千色彩,《箫韶》乐章奏响了九遍。仪仗移动着随着太阳转动,旌旗飘扬着任凭风儿吹送。美好的时运...

西斋养病夜怀多感因呈上从叔子云古诗译文

孟郊·古诗译文

远方来客夜晚衣衫单薄,无心安睡等待雄鸡啼鸣。满床都是清冷的月光,四周墙壁传来秋蝉的叫声。坚守淡泊之道遗世独立,养病期间思念余生光景。正要保全君子的愚拙本性,耻于学习小人的智巧精明。蚊虫之类也有它们的时令,禽鸟羽毛也各有长成之时。为何骏马般的才能,却要蜷曲不能前行?西北方向有平坦的...

行不由径古诗译文

未知·古诗译文

古人心中有崇尚的准则,他们都是孔子的门生。为了谋划安于贫困的生活并从中获得乐趣,应当遵循大道前行。怎能应该留下深远的足迹,正想要预料未来的前程。捷径虽说容易走,大道难道不平整吗?后世之人没有走冤枉路,是因为前辈贤达擅长在生前就树立好名声。一旦显示出遵循正途的意愿,内心的美好情感就...

蛮子歌古诗译文

刘禹锡·古诗译文

蛮人的语言像钩輈鸟叫一样难懂,蛮人的衣裳是色彩斑斓的粗布。他们熏烤狐狸肉,挖掘沙鼠,到了时节就祭祀盘瓠。忽然遇到骑马的过客,他们就像受惊的獐子一样回头张望。腰间别着斧子登上高山,随意行走,没有固定的旧路。

莺莺诗古诗译文

元稹·古诗译文

穿着深红浅绿的旧衣裳,随意梳理着头发,化着素淡的妆容。夜合花带着雾气笼罩在晨光中,牡丹花经过雨水冲刷,在残阳下仿佛在哭泣。那朦胧隐约的笑容原本不算真正的笑,飘散的清香也不似寻常的香气。频频转动目光,似在嗔怪母亲,轻易就让她见了那少年郎。

荣华乐古诗译文

李贺·古诗译文

那肩头高耸的公子二十多岁,牙齿像编排的贝壳般洁白,嘴唇像涂了朱砂般红艳。气势如彩虹般壮丽,饮酒如从高屋上倾倒水瓶般畅快,骑着马深夜归来,呼叫着更夫报时。径直穿过复道游览椒房,身上的龙袍、金玦与繁花交相辉映。在玉堂上调笑《金楼子》,在台下模仿邯郸倡优嬉戏。口中说着像女子般的话语,穿...

荐福寺赠应制白公古诗译文

曹松·古诗译文

有才华的人穿着紫檀色的僧衣,受到贤明君主的宠爱与关照。登上高座讲经时显得有些慵懒,回复重臣的书信也常常延迟。水瓶倾倒,水洒向佛殿的圆顶;剃刀轻响,剪下细碎的胡须。又听说他穿入宫内,跟随皇驾献上新写的诗歌。

茅舍古诗译文

元稹·古诗译文

楚地的习俗不讲究居住,居民都住茅草屋。用茅草覆盖屋顶,用竹子做梁柱,茅草稀疏竹子也有缝隙。房屋边缘沿着堤岸倾斜,屋檐和柱子弯曲低垂。篱笆挡不住肩膀,街道容不下车马。五月南风正盛,应时的雨却下不来。竹子被虫蛀,茅草也干枯,在风中自行燃烧成灰烬。防备火灾聚集邻里,日夜巡逻劳累。一点余...