茅舍古诗译文

出自《茅舍》,作者元稹

鉴赏全文

楚地的习俗不讲究居住,居民都住茅草屋。

用茅草覆盖屋顶,用竹子做梁柱,茅草稀疏竹子也有缝隙。

房屋边缘沿着堤岸倾斜,屋檐和柱子弯曲低垂。

篱笆挡不住肩膀,街道容不下车马。

五月南风正盛,应时的雨却下不来。

竹子被虫蛀,茅草也干枯,在风中自行燃烧成灰烬。

防备火灾聚集邻里,日夜巡逻劳累。

一点余烬燃烧起来,灾祸接连蔓延。

哭喊着怜惜粮食布帛,奔跑着砍伐桑树柘树(救火或重建)。

旧的屋架刚被新火焚烧,新的茅草又刚架起来。

从前的洪州刺史,想到这些常常叹息惊讶。

治理百姓没多久,郡县就纷纷变化。

高大的宅邸整齐相望,飞翘的屋脊远远横跨。

酒楼用红粉涂泥,寺庙用青鸳瓦覆盖。

这件事刚没完成,这个人早已逝去。

有客人从洪州来,洪州百姓至今还依赖(他的举措)。

可惜他心思太急切,劳役没有空闲的时候。

楼台宫观也已经很多,工匠役夫渐渐有冤声怨语。

我想做其他郡县的长官,春夏秋三季致力于耕种收获。

农业收获后再整治城邑住宅,先建住房再建台榭。

工程开工竣工都按时节,公家和私人也能互相借重。

度量材料没有强取的谋略,雇佣劳役有固定的价钱。

不使(建筑)出现僭越差错,大致能抵御寒暑。

火灾到来不像陈郑之地(那样惨重),百姓安宁超过嵩华之地。

谁能继承这名声,名流会像兰麝香气一样传扬。

“五袴”的美谈自古有闻,这话我不是虚假的。

作者简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

古诗 691名句 2534