译文诗词鉴赏 - 第2202页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2202页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

送刘常侍古诗译文

徐夤·古诗译文

心中思念着你,却没有办法能让你再多停留片刻,只能忍痛送别你这颗文星去往高远的碧天。你如同杜预一般学识渊博,注解典籍多达三十卷;又像汉皇的后裔那样,家族传承延续了几千年。你言辞间的信义如同皎洁的明月,笔下写出的篇章就像喷涌的泉水般源源不断。日后若有书信,请随着雁足寄来,不要让我在东...

送任畹及第归蜀中觐亲古诗译文

姚合·古诗译文

杜鹃鸟哭得声嘶力竭仿佛要死去,你听了却依然没有半分忧愁。在朝廷之下你已声名远扬,回到家乡后可以意气风发地游历。东川大地上横亘着险峻的剑阁,南斗星的位置靠近蜀地(刀州)。皇帝亲笔题写的先前的文字,引来千百人不停地观赏。

送仙客古诗译文

李中·古诗译文

言行正直是真正的男子汉,世事祸福相互依存又何必何必有什么值得悲伤的呢?不要在水边小洲上独自伫立,夕阳悠悠照耀着江蓠。

送从弟长安下第南归觐亲古诗译文

邵谒·古诗译文

太阳的光芒照不到,头顶着天空却像顶着盆子一样昏暗。青云之路尚未找到,却劳烦着红色的车子出门奔波。在秦山脚下采摘野菜度日,到湘水源头赡养双亲。心中对亲人的思念难道不深切吗?可无奈路途艰难。写文章清新而越发峻峭,内心正直且安稳。芝兰一样的人才虽未被任用,但芬芳的志向依然存在。别人家种...

送从弟彻东归古诗译文

张籍·古诗译文

你在缑山接受官印,我知道这是朝廷的任命,你的才能在同辈中无人能及。曾奉命祝贺完成登册大礼,也曾陪同官员们观看宣布恩诏的仪式。往返途中都在秋日的尘土里奔波,接受诏令辞官归来时正是拂晓时分。早晚有一天你会回到朝廷任职,我要在僻静的街坊买处宅子与你作邻居。

送从叔书记山阴隐居古诗译文

李洞·古诗译文

叔叔在山顶盖起了简陋的茅屋居住,云雾和泉水环绕着枕席,显得空灵幽静。移动的炊烟中,僧人清瘦的身影晃动;风吹过,一行白鹭的队形显得稀疏。卷起竹帘,清江边的明月映入眼帘;轻敲松树,仿佛在研读来自紫阁的书籍。向来官宦仕途被认为尊贵,可叔叔却不相信这些,反而教导猿猴耕种劳作。

送从兄坤载古诗译文

李咸用·古诗译文

强忍泪水不敢让它落下,担心兄长的情绪更加悲伤。在这动乱的时代与你分别,亲人都流落在他乡。话语已经说完但情意却没有尽头,路途漫长忧愁也更加深长。怎能忍受回头望去的那一刻,夕阳的余晖沾满了衣裳。

送从兄入京古诗译文

李咸用·古诗译文

柳树拂动着春天的心意,梅花散发着艳丽的芳香,在江边相互凝望,离别的愁恨何其悠长。多情的流水牵动着归家的思绪,无情的寒风催促着饯别的酒杯。大致说来男子汉应当振奋精神,近来的时事却让人懒得去思索。高高的挂起如云的船帆,挥一挥手作别,目送着你驶向云霄深处,直到大雁的行列消失在天际。

送人谪幽州古诗译文

未知·古诗译文

临行上路时深深怀着被流放贬谪的惭愧,睡梦中仍然不由自主地思念江南。不要说塞北的春风稀少,比起那炎热荒凉之地让人陷入瘴气山岚之中,这里还算更好。

送人宰浦城古诗译文

未知·古诗译文

东南地区仍被贼寇阻隔,梨岭又有谁能攀登?到那里担任县令应该没有俸禄,归来的船上必定载着僧人。河滩平坦,水獭在石上安睡;野火烧断了猿猴攀援的古藤。到年底考核政绩时,才能看出你卓越的才能。

送z6光大师古诗译文

罗隐·古诗译文

在禹祠分别后,又在戴湾相逢,你以雄健的文笔求得赏识,声名传达到朝廷深处。圣明的君主赏赐衣物,是怜爱你绝世的才艺;侍从的大臣铺陈辞藻,称许你高尚的行踪。为了探望亲人,你久别了街西的寺院;初次担任待诏之职,刚离开海上的山峰。你刻苦钻研而掌握了同一种技艺真谛,不必回头嘲笑我这衰老龙钟之...

连雨古诗译文

白居易·古诗译文

风雨交加,天色昏暗,风声萧萧,鸡叫了一遍又一遍,从傍晚直到清晨。雨声细碎,笼罩着丛生的苦竹;清冷的翠色,从芭蕉叶上滴落。水鸟飞投到屋檐下躲避住宿,泥蛙跳进屋里蹦跳。还听说外国的客人前来拜见,明天想要赶去朝廷。

连昌宫词二首。阶古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

青草掩盖、青苔封裹着层层叠叠的翠绿台阶,倾斜延伸。飘落的千片红花簇拥着残余的晚霞。每年都只为秋日的久雨而愁苦,雨水滴落在青色的玉石上,将上面凸起的花纹都滴陷了。

过荆门古诗译文

李绅·古诗译文

荆江水面宽阔,烟雾波涛流转;荆门山路蜿蜒,山间草木青翠茂盛。船帆高得仿佛要侵入云端,时而隐没时而显现;山路背着日光延伸,时而昏暗时而可见。青翠的麦田里,乌鸦啼叫着飞掠;寂静的荒野小径旁,棠梨花悄然绽放。我骑着马一路前行,已走了万里之遥;渐渐进入烟雾缭绕的山区,险峻的栈道漫长悠远。...

过稠上人院古诗译文

姚合·古诗译文

清瘦的僧人每日只吃一餐,在幽静的院子里也披着袈裟。曾应朝廷的诏令常常从事翻译工作,修养心性以超脱世间的是非纷争。大雪中稀疏的磬声传来,傍晚时分,晚风吹拂着从林间归来。我常常带着素食来到这里,只因人间像这样保持洁净的地方实在稀少。

过无可僧院古诗译文

姚合·古诗译文

想起师父时而安睡时而起身,漫漫长夜里思绪悠长遥远。月光下寺门刚刚掩上,树林中的寺院显得更加遥远。钟声徒然地回荡在下方的尘世,池塘的景色在清静的夜晚中展现。终究打算修习禅观,窗前的书卷几乎要被付之一炬(表示决心专注修行,舍弃世俗文字)。

过招隐寺古诗译文

李涉·古诗译文

常常回忆起在山林中拜访惠持和尚的情景,如今前来正好遇到早春时节。自从退隐之后便没有了烦心事,只有向高僧倾诉才能明白我的心境。

过东都别乐天二首古诗译文

元稹·古诗译文

您应该会怪我停留了这么久,我也实在是难以与您告别。年纪大的同伴渐渐少了,恐怕明天您就不会有这样的欢乐了。自从认识您以来已经分别了三次,这一次我的胡须都全白了。依恋您而不愿离去您应该明白,谁知道下次还能不能再相见呢。

路逢青州王大夫赴镇,立马赠别古诗译文

白居易·古诗译文

高大的旗帜簇拥着饰金的马笼头,这样的场面书生很少能见到。何必劳烦询问官职高低,难道没看见那荣耀的光彩吗?显赫的气派引来众人争相观看,轻快的骏马仿佛要展翅飞翔。没想到前年担任府尹的您,停下车马与我亲切交谈,情意恳切。

赋得雨后花古诗译文

元稹·古诗译文

娇艳的红花喜爱雨后宁静的景色,与雨水相得益彰,十分适宜。残留的雨滴从纤细的花蕊上滴落,晶莹的水珠坠落在细嫩的枝条间。不禁想起在浣花溪畔赏玩春花的思绪,又仿佛在镜中窥见那带着泪痕的娇容。凝视着这雨后的花景,我久久徘徊沉思,幸好有春风吹来,更添几分景致。