译文诗词鉴赏 - 第2192页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2192页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

和乐天别弟后月夜作古诗译文

元稹·古诗译文

听说您与亲爱的弟弟分别,明亮的月光照着夜晚,更显清冷。秋日的大雁掠过屋檐,留下影子;清晨的琴弦对着台阶弹奏。惆怅地望着天空辽阔深远,因为思念,故乡的路途显得无比漫长。吟唱的是为送别弟弟而作的琴曲,听到的人都为之感到悲苦酸楚。何况我的兄弟远在他乡,我独自一人,只有影子相伴,格外孤单...

和乐天宴李周美中丞宅池上赏樱桃花古诗译文

刘禹锡·古诗译文

樱桃树枝条千千万,繁花盛开像白雪覆盖的天空般耀眼。贵族公子们在花树下设宴,隔着池水望去,仿佛是仙境中的仙人。夜晚的露水还沾在花瓣上,散发出清新的香气;初升的太阳映照下,花朵更显明媚艳丽。美丽的女子将樱桃花插满发髻,饮酒的宾客折下花枝相互传递。在这美好的月份一同欣赏这芬芳的樱花,能...

卢十九子蒙吟卢七员外洛川怀古六韵,命余和古诗译文

元稹·古诗译文

听闻卢明府(卢七员外),闲暇漫步时吟诵《洛神赋》中的洛神。圆融的浪涛仿佛洛神含笑的酒窝,起伏的水波让人忆起她蹙眉的模样。桥头的马儿缓步行走,水面上雾气朦胧,似扬起细微的尘埃。草芽才刚冒头,仍要顶着残雪;冰封的河岸即将消融,透出春日的气息。放眼望去,眼前的景致让人思绪无穷,却没有缘...

句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举古诗译文

杜牧·古诗译文

郊野客店正是一片喧闹,初生的蚕儿开始吐丝抽茧。 行人跨过碧绿的溪流,马儿系在岸边的垂柳枝头。 渐行渐远的足迹刚刚消失,悠远的思绪正寄托着期望。 想到秋日山间别离时的桂花,心中满是惆怅与思念。

南海送韦七使君赴象州任古诗译文

陈陶·古诗译文

才华出众的韦公子啊,你获得了新的任命,执掌象州的郡守大印。要经过荔浦与海岛上的居民互通往来,持节南下,途经苍梧之地。象州地理位置靠近如金城般坚固的要地,而你远赴天涯,如同孤高的玉树。在圣明的朝廷中,红色的官服象征着尊贵,从今往后,你将在此地施展宏伟的抱负与蓝图。

卖花翁古诗译文

吴融·古诗译文

一丛带着烟雾与露水的鲜花,被挑着担子送进了宫中权贵许家、史家之门。东风满怀惆怅却无处诉说,它无法让闲置的土地也开满这春天的繁花。

华山畿古诗译文

南朝乐府·古诗译文

因思念你而哭泣,眼泪就像漏刻里的水,从白天到黑夜,一刻不停地流淌。

前汉门。博陆侯古诗译文

周昙·古诗译文

栋梁虽自诩坚贞不摧,却难防雀鼠蛀空根基。若非君主明察识破诡计,怎能让柱石免于倾覆?

刘、阮妻二首古诗译文

元稹·古诗译文

其一:仙境的洞府千年才空闲一次,刘阮偶然闯入又匆匆返回。桃花凋谢随风飘散,不知那消逝的踪迹为何不再归来。其二:女子如芙蓉般肌肤润泽,乌发如云鬓如画。楼台掩映在青黛山色中,千树桃花与万年灵药相映,却不知为何仍眷恋人间。

列仙文。金母飞空歌古诗译文

孟郊·古诗译文

驾驭着由八龙牵引的玉车,忽然间升入玉清仙境。龙群轻拂云霄直上,虎旗镇摄着赤色天兵。逍遥于三弦合奏之际,万物流转永不停息。哀叹这相聚与离别,劫难终将倾覆天地。应当追寻那虚无之境,超越生死亦无生灭。体悟自然之道的玄妙,寂然观照与大冥合一。南岳挺立如笔直栋梁,玉英闪耀着精纯光辉。承担天...

公垂尚书以白马见寄,光洁稳善,以诗谢之古诗译文

白居易·古诗译文

那匹姿态俊逸的白马,配有华美的金质马笼头,马颈上点缀着银花装饰,马尾飘动如拖着细丝。它毛色鲜亮夺目,人人见了都喜爱;它性情聪慧、温顺善良,只有主人最了解它的好。不必像古人那样用妾室去交换骏马,我为这匹马的优良来历而心生愧喜;试着让仆人牵来,想要骑上它的时候。它行走时不颠簸、不惊慌...

僧院小松古诗译文

章孝标·古诗译文

斜生的杉树背靠古柏,冷清的僧帘随风轻摆;月光如锁扣悬于檐角,清风似梳掠过殿前。这景象宛如天台山新雨初霁后,小峰在云外挺立着青翠的尖尖峰顶。

使东川。百牢关古诗译文

元稹·古诗译文

嘉陵江的两岸,矗立着万仞高山,是什么事让我面对江水,终于展露了一丝笑容?暗自好笑,只因为自己像任敬仲那样(心怀坦荡、不计较险阻),便轻轻松松地度过了这险峻的百牢关。

估客乐古诗译文

元稹·古诗译文

行商没有固定的住处,只要有利润就动身前往。出门时寻找同行的伙伴,离家前向父兄辞行。父兄教导他:追求利益就别追求名声。追求名声会有许多避讳,追求利益却没有什么不能经营。同行伙伴相互约束告诫:卖假货别卖真货。交易只做虚假的,把自身原本的道义得失看得很轻。从此结伴同行,立下誓死不变的约...

伤翁外甥古诗译文

黄滔·古诗译文

离别时沿着江边小路远行,归乡的旅人已纷纷离去。你独自在异乡溘然长逝,若让慈母知晓该多么心伤。青春年华竟化作永恒长夜,新雨打湿了孤坟上的泥土。你本应如芝兰玉树般成长,如今却在黄泉与月桂永分。

仁风李著作园醉后寄李十古诗译文

元稹·古诗译文

朦胧的春日月光照耀着枝头的花朵,花下传来的悠扬乐声,正是管儿(乐师)演奏的曲目。不由得笑那西京的李员外(指李十),还要在凌晨五更天骑着马,急匆匆赶去上朝呢。

京口见李侍郎古诗译文

罗隐·古诗译文

江边的柳条随风摇曳仿佛在炫耀春光,铁瓮城边与故友重逢令人感慨万千。屈指细数年月已不堪回首,迎风而立时常记起庚申年的往事。离别后庆幸彼此身体安康,历经战乱不必为家业凋敝悲伤。且喜还有杖头买酒的钱财,待寻山间古寺共话徘徊心事。

书从事厅屏上古诗译文

未知·古诗译文

金殿科举高中归来折得桂枝,将军却留我在江城担任幕职。想与君痛饮一醉仍成奢望,终究辜负了扬州相约的盛名。

上阳宫月古诗译文

鲍溶·古诗译文

水北岸的宫城夜晚巡更鼓声严密,宫城西边的新月映照出纤细的影子。镶嵌玉饰的花形帷幕边,月光如小镜轻轻展开;移动烛火照向华美的房室,宫人都卷起了帘幕。学织锦的机杼旁,宫妃的身影静静伫立;拜受新制的衣衫上,沾着清晨的露水。共同裁剪团扇,期盼君王前来巡幸;愿将团扇托付给凉风送向君王,又嫌...

书从事厅屏上古诗译文

未知·古诗译文

金殿科举高中归来折得桂枝,将军却留我在江城担任幕职。想与君痛饮一醉仍成奢望,终究辜负了扬州相约的盛名。