译文诗词鉴赏 - 第2170页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2170页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

盛山十二诗。桃坞古诗译文

未知·古诗译文

初升的太阳映照在桃花上,绽放出鲜艳绚丽的红色美景;通往桃坞的小路旁,桃树繁茂生长,形成了浓密的绿荫。终究期望能等到西王母来采摘这里的仙桃,因此不羡慕武陵源那般幽深隔绝的世外桃源。

登长安慈恩寺塔古诗译文

卢宗回·古诗译文

东方的朝阳缓缓升起,如同凤凰展翅翱翔;西方的苍龙星座渐渐西移,仿佛轻拂着塔顶的露盘。渭水在晨光中泛着清冷的波光,倒映的光影似乎在塔内的藻井间摇曳;玉案山晴朗的景色,悄然映照在红色的栏杆之上。皇宫的重重宫阙在视野中高低错落,清晰可见;函谷关、黄河等构成的"百二山河",内外形势尽收眼...

登观音台望城古诗译文

白居易·古诗译文

千家万户像围棋棋盘一样整齐排列,十二条大街如同菜畦般规整有序。远远望去,能辨认出那微弱的、官员上朝时点燃的灯火,它们像一条闪烁的星链,一直延伸到大明宫五门的西边。

病中辱张常侍题集贤院诗,因以继和古诗译文

白居易·古诗译文

天禄阁的大门缓缓敞开,侍从们从甘泉宫值宿归来。阁中收藏的图书都是帝王的典籍,共事的同僚全是拥有仙才的贤能之人。中书省与宫中的旁殿相通,皇宫的高楼与朝堂的高位相隔。(张常侍)还怜爱我这患病的前宰相,将诗作从洛阳寄送到我身边。

留呈梦得、子厚、致用古诗译文

元稹·古诗译文

泉水刚流动时声音像夜里的磬声,烧火的余烟带着春泥的暖意。 千层松枝如白玉帐幔铺展,五瓣雪地上印着虎蹄痕迹。 太阳暗落山色渐黑,深雪埋没路标让人迷失方向。 心中明白朝廷并不遥远,那十二琼楼就在百里之西。

生生亭古诗译文

孟郊·古诗译文

河滩的喧闹声不妨碍人们交谈,跨过溪流还修建了一座亭子。亭子建在高耸的山顶,打开窗户便能收纳远方的青翠景色。远方的青山如同新绘制的画卷,像是三十六扇屏风依次展开。亭子轻盈地矗立在平地上,又带着棱角般的挺拔直入高远的天空。一天中多次推开亭门,眼前的美景如同仙境般闪烁,让人目光不停。徒...

留别友人书斋古诗译文

喻坦之·古诗译文

与友人相聚不忍分离,一留便到日影西斜。 凉亭外庭树高大葱郁,幽巷中鸟巢低垂枝桠。 违背世俗研习琴谱,思念家园共话药畦。 相约隐居太华山下,同登高处共赏云霞。

独游玉泉寺古诗译文

白居易·古诗译文

云雾缭绕的树林环绕着玉泉寺,乘坐轿子前往需要半天的路程。再也没有其他人陪伴同行,只有美酒和我一同前行。新生的树叶投下千万片树荫,残留的黄莺偶尔发出两三声鸣叫。悠闲的游览终究没能尽兴,春天即将过去,我心中却还留存着未尽的游兴。

独居古诗译文

姚合·古诗译文

紧紧关闭柴门,长久不外出,每日自我督促研习功课,很少有空闲的时候。翻看音韵书籍可自行辨识不认识的字,不必麻烦向他人询问;复盘棋局时,无需劳烦对手相伴,一人便可进行。维持生计的途径如同浮云般漂泊不定,没有固定的着落;穷困忧愁就像影子一样,常常跟随着自己。到头来终究要回归青山之中(归...

焚书古诗译文

流沙河·古诗译文

想留住你,却终究留不住;想把你藏起来,也终究藏不住。今晚就送你进入火炉之中,永别了,契诃夫!你戴着夹鼻眼镜,留着山羊胡,此刻你仿佛还在微笑,我却早已泪流满面。

烈祖古诗译文

诗经·古诗译文

啊呀伟大的先祖,您的福禄绵长久远。再三赐予的福泽无穷无尽,一直降临到你这地方。已经斟满了清醇的酒浆,赐我事业顺遂心愿得偿。还有那调和美味的肉羹,既已备好又做得均匀恰当。众人虔诚祈祷默默无声,此时没有任何纷争扰攘。赐给我长寿安康,让我活到白发苍苍万寿无疆。车毂上装饰着花纹车衡镶嵌着...

点绛唇1. 古诗译文

陆游·1. 古诗译文

采药回来后,我独自寻找茅草搭建的小店,想买些新酿造的酒。傍晚时分,烟雾笼罩着连绵的山峦,每一处都能听到渔翁的歌唱声。喝醉后我摆弄着小船,丝毫不怕那与天空相接的汹涌波浪。在这江湖之上,暂且摆脱束缚,放纵自己,装出一副闲适之人的模样。

灵山寺古诗译文

罗隐·古诗译文

傍晚时分暂且抒怀,倚靠栏杆几番心神荡漾。 栏杆虚空四面通透,江面宽阔奈何孤根独立。 幽静小径布满薜萝翠色,小山石上苔藓痕迹斑斑。 欲拜师求问佛法真谛,何处能拴住这躁动的心猿?

灵均古诗译文

黄滔·古诗译文

不必追问屈原当年如何漫游, 江畔春草凋零,秋枫已红透。 至今他的冤屈谁人来洗雪? 唯有月光洒楚山,湘水空自流。

溧阳秋霁古诗译文

孟郊·古诗译文

夜晚下的雨,到了清晨还没有停歇,萧瑟冷落的雨声,在门前的台阶前激荡回响。稀疏的白发已布满衰老的鬓角,心中那片明亮而执着的思绪,深深融入秋日的情怀之中。昔日相识的友人,已有大半离散零落,从前坚守的心意,也突然变得与初衷相违背。即便是饮用充足的泉水,也担心会有沉醉般的恍惚,在仕途上保...

湖州取解述情古诗译文

孟郊·古诗译文

霅水虽然清澈又幽深,只能照见人的身影,却照不透人的内心。白鹤还没有轻快地展翅高飞,众多的凡鸟却在水中争着上浮下沉。正因为如此,我挂起船帆离去,于是创作了这首回归山林的歌吟。

湖南曲古诗译文

张籍·古诗译文

潇湘之地常常上演离别之事,秋风在长满芙蓉的水洲上吹拂。江面上的友人已经远去,夕阳的余晖洒满了江中流水。一对鸳鸯朝着东南方向飞去,最终停歇在青色的山巅之上。

湖亭与行简宿古诗译文

白居易·古诗译文

浔阳这个地方,很少有能懂得风情、可与我相伴的人。我原本邀请人到湖亭住宿,可他们全都推辞离去了。湖边的水槛中空宽敞,凉风阵阵,月色与风光都格外美好;夜深人静之时,又有谁能和我一同前来享受这景致呢?

湖上寓居杂咏古诗译文

姜夔·古诗译文

园林的围墙曲折蜿蜒,柳树浓密幽深,一片昏暗;四周人声寂静,山林空旷,只看见一点灯火在闪烁。荷叶层层叠叠,像天上的云彩一样连绵不绝,清幽的荷香源源不断地飘来;一只小船在水面上轻轻摇晃,缓缓驶入西陵渡口。