译文诗词鉴赏 - 第1788页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1788页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

宿隐者居古诗译文

李咸用·古诗译文

整日与清夜相连,因你才知何为浮躁。 竹门难掩月光,山岩上的树木轻易招来云霭。 黎明时鸟儿在枕边啼鸣,寒泉声在梦中依稀可闻。 又须随官吏奔波,鸡与鹤的命运截然不同。

宿钟山知觉院古诗译文

李中·古诗译文

夜晚投宿在山林下的寺庙,半夜醒来感觉神清气爽。僧人敲完磬声刚刚入定,山中空寂月亮又悄然升起。灯笼的光晕透出冷艳之色,山岩上的树木传来寒凉之声。等到天亮回到红尘之中,依旧要踏上遥远的旅程。

宿金河戍古诗译文

未知·古诗译文

清晨从铁麟驿出发,傍晚便抵达金河戍守。 奔波劳碌只为紧急的王命,一日疾行千里路途。 只看见容颜鬓发日渐改变,却不知岁月已至迟暮。 漫漫沙漠中孤独前行,国家事务愈发纷繁复杂。

宿赤松山观题道人水阁兼寄郡守古诗译文

贯休·古诗译文

珠玉装饰的殿堂中,香车倚靠着翠绿的山棱,我寒栖于此,将修道之心寄托给孙登这样的隐士。 难道我终究与仙家无缘?却听说神仙之中也有僧人。 云雾散去,石泉从险峻的洞穴飞泻;月光下,山鼠窜过枯藤。 此情此景,恍若当年在华顶山清谈的夜晚,因而...

宿烟含白露古诗译文

未知·古诗译文

析析的声响中透着新意,微微的晨光里显出一丝幽静。 露珠含着疏朗的月光显得洁净,晨光与晓雾一同浮动。 辽阔的原野远远望去像凝结着素白,空旷的树林已显出秋意。 霜露附着草木却未结成冰,凝结的露珠滴落又流动。 ...

宿澄泉兰若古诗译文

郑谷·古诗译文

山腰上的古老寺院,空寂的树林中雪与月光交织朦胧。 溪水乱流穿过石缝,银河斜挂于松林西侧。 寒寺中云雾聚集伴我夜宿,猿猴比晨磬更早啼鸣。 若此心能彻底明悟,此处便是禅宗圣地曹溪。

宿洛都门古诗译文

张乔·古诗译文

骑马穿越山川,目送边地的飞鸟远去, 在都城门外借宿一夜,整夜吟诗难眠。 漂泊的旅程未有归期,转眼又到深秋, 西风阵阵,吹动着洛阳城中捣衣的砧声。

宿武安山有怀古诗译文

罗邺·古诗译文

傍晚时分在山边偶遇一家野店,寒凉的旷野上露水浓重。窗间灯火闪烁引得犬吠声声,溪边月亮西沉人们停止舂米。远行离别只愁增添白发,此生有何计策能隐居云峰?离心之人却羡慕南飞的翅膀,独自飞越吴江还要穿过重重山峦。

宿支硎寺上房古诗译文

皎然·古诗译文

高处的精舍遥远,我们一同歇宿在白云之端。千峰之夜如此寂寞,万木在寒冷中显得萧条。山光只能在霜下看见,松树的颜色需在月光中观赏。此刻与西林寺告别,归家的心情几乎要消尽了。

宿州天庆观殿门留赠符离道士古诗译文

吕岩·古诗译文

秋日景色萧瑟,落叶纷飞,我在庭院松树的阴影下静坐许久。 云雾遮蔽了仙鹤的车驾,不知去向何方,仙洞中朝拜元君的约定,我已错过。

宿凤翔天柱寺穷易玄上人房古诗译文

李洞·古诗译文

傍晚在天柱寺与友人相逢,吟诗时思绪飞向天柱峰。研磨墨汁映着青露月色,品茶时听闻白云深处的钟声。卧榻闲谈,衣襟沾上青苔;行走坐禅,头顶轻拂松枝。探求玄理只为求得真谛,明日便将启程前往临邛。

宿书僧院古诗译文

李洞·古诗译文

夜晚的水面在笔前显得清澈,时常推崇外学的才能。 书写完成百字文章,庭院里灯影转过几回。 将墨迹寄给大坛的官吏,分送诗笺给蜀地的僧人。 为江寺的塔题字,匾牌高挂入云霄。

宋。袁粲古诗译文

孙元晏·古诗译文

满朝文武皆知他才华横溢、气节高尚,却常高卧家中,闲来吟诗,少有访客。独自行走的袁尹无人能识,唯有白杨郊外醉饮方归。

婺州屏居蒙右省王拾遗车枉降访病中延候不得因成寄谢古诗译文

韦庄·古诗译文

三年来漂泊流落在漳水之滨,像王粲一样思乡常常擦拭泪水。 画角声莫要在这残月之夜吹响,病中心中更忆起故园的春天。 我本是江上打柴割草的樵夫,不识得天边那些侍从的臣子。 难怪白鸥都惊飞得无影无踪,原来绿萝门外停着显贵的朱轮车。

委顺古诗译文

白居易·古诗译文

山城虽然荒凉冷落,但翠竹绿树却有美好的颜色。 郡守的俸禄确实不多,但也足够维持衣食所需。 外在的烦扰源于内心,心境安宁烦忧自然平息。 尚且想要忘却故乡的牵挂,谁还会去计较官职高低。 应当怀抱豁达看待远近,顺从命运无论...

天竺国胡僧水晶念珠古诗译文

未知·古诗译文

天竺国的胡僧脚踏云霞而立,手中红晶素串的念珠引得鲛人垂泪。 珠影纤细仿佛随火焰消散,圆润的光华似要滴落沾湿袈裟。 夜间诵经声如西天千佛齐鸣,转动的念珠如星辰依次驱散寒意。 若非秋露从叶尖滴落,那便是井底凝固的春冰般...

天威行古诗译文

未知·古诗译文

蛮族居住的高山险峻,蛮海辽阔无边,往来的船只在此停泊歇息。 一夜之间,船夫们在梦中惊醒,匆忙互相呼唤,一齐出发。 飓风突然袭来,乌云翻滚狂乱,波涛汹涌,鱼龙都被吓得僵直不动。 海神惊慌失措逃上岸,山中的燕子颤抖着躲进石缝。 ...

天井关古诗译文

韦庄·古诗译文

太行山高耸入云,云雾缭绕深处,是谁在云中修筑了矮墙? 短短的井绳怎能垂到玉石砌成的井底,环绕的矮墙又何必模仿金汤般坚固的城池? 劈开山间的雾气筑成高高的堡垒,截断云霞作为巨大的屏障。 守卫的官吏连飞鸟也不让通过,叛军赤眉又怎能找到通往我家乡的道路?