晦日同志昆明池泛舟古诗译文
灵沼仿佛银河般深邃,稀疏的星辰映照其中。 雾气升起时方知岸已临近,水波澄澈更觉秋意深浓。 西沉的月亮低垂在前方树梢,清冷的月光洒满离去的轻舟。 雅兴因孤岛而萌发,心神为白蘋而停留。 晨风夹杂着...
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1786页。
灵沼仿佛银河般深邃,稀疏的星辰映照其中。 雾气升起时方知岸已临近,水波澄澈更觉秋意深浓。 西沉的月亮低垂在前方树梢,清冷的月光洒满离去的轻舟。 雅兴因孤岛而萌发,心神为白蘋而停留。 晨风夹杂着...
晦暗的夜晚没有月亮升起,但琴室的门依然敞开。 隐居在墙东的隐士,和来自淇水之上的飘逸僧人,都来到这里。 大家喜爱传递着茶花共饮,欣赏着卷轴上新裁的诗篇。 这般风流雅致的聚会,直到拂晓时分仍让人流连徘徊。
傍晚漫步野外悠然自得,山色朦胧已显初秋气息。 远处天空落日余晖渐沉,田野里庄稼茂密高过人头。 古树上蝉鸣声此起彼伏,深垄间溪水缓缓流淌。 隐居之所离此并不遥远,却因秋日将至徒增愁绪。
夕阳西下,山林初显静谧;空山之中,暑气消散更觉清寒。 泉水从岩缝间细流叮咚,鹤鸣声从缥缈的云端传来。 拂净床榻摆好棋局,点燃香火戴上道冠。 遥望你却始终不见踪影,整夜独自倚靠着栏杆。
傍晚时分从履道坊返回府邸,街道虽长却因身为京兆尹而不觉烦厌。骑在马上比坐在床上更觉凉爽,绿槐树间的风吹透了紫色的蕉布衣衫。
身着夏衣带着闲情出门,在薄暮的烟霭中漫步归家。 清风拂动短袖衣襟,骏马矫健地玩弄着连环。 水面平静听得见归船的桨声,晚霞明丽映出远处的山峦。 与人交往本无杂事,从今往后可享十日清闲。
皎洁的明月高悬夜空,楼阁中的帘影透着寒意。 一位妇人独自叹息,满座宾客无人能欢聚。 时光不断流逝,远行的游子杳无归期。 若沧海尚未干涸,我的泪水便永不枯竭。 你若如飘忽不定的云,我则似巍然不动的山。 ...
孙家空座悼念逝去的亲友,张老的僧房里见到他亲笔的书信。 二十四年的欢乐交游如今只剩如此,满衣泪水又能如何? 腰间的金印即使大如斗,镜中的白发却已爬满梳。 远公(高僧)定会笑我珍重尘缘,唯有这颗俗心始终未能放下。
幽并之地崇尚骑射,少年们喜好驰骋追逐。 腰间毡带佩挂双箭囊,雕花弓袋插着象牙装饰的弓。 野兽肥壮春草短浅,飞马越过平坦的原野。 清晨游猎在雁门关,傍晚归来宿于楼烦。 石梁般的弓弦余力强劲,惊飞的雀鸟难以保全双目。 ...
清晨才见一枝花开,傍晚又见一枝花落。 只担心雨水淋漓摧残,再见到春天萧索凋零。 清晨驾车带着酒友,寻遍长安街巷赏花游。 想到年少时不及时行乐,他日白发空自叹息愁。
春风自东方摇曳而来,吹落了所有的樱花,催开了每一朵梅花。 唯独剩下思妇紧锁的愁眉,任凭无限的春风如何吹拂也无法舒展。
蓬乱的头发上插着荆条发钗,世间少有; 粗布裙子还是出嫁时的衣裳。 胡麻本是好庄稼却无人耕种, 如今正是该回家的时候,却不见你归来。
巍峨的九叠山高耸入云,后悔当初随着寒瀑离开那云雾缭绕的岩间。 深秋时节,猿啼鸟鸣萦绕心头;夜阑人静时,松柏杉树的影子仿佛就在眼前。 想象中,书架早已被苔藓覆盖,石窗也应被藤蔓缠绕。 手持一根筇竹杖游历江北,已有二十年未再见到炉峰的景...
华顶山高耸濒临大海,丹霞辉映着山间石桥。 曾从国清寺远眺,看那月光下潮水翻涌的壮阔景象。 灵鸟亲近佛前香火,飞瀑从空寂的山谷喷溅而下。 想要归去拜智者为师,奈何白发已生路途遥遥。
千峰倒映在碧绿的湘江中,真正的隐士就藏在这山水之间。 他不煮石头充饥,眉毛却长得像头发一样长。 风吹着酒瓮旁的木桩,鹤虱散落在琴床上。 虽然模仿忘机之人,但他心中仍有未忘之事。 听说祝融峰高耸...
松溪的水色比松树还要碧绿,每次来到松溪都能听到暮钟的声音。 心境闲适,源头不过如此,若要参禅何必非要去双峰。 往昔的游历和往事已如尘埃般消散,大多在林中结下清净的因缘。 在一念之间,一炉香火之中,只愿来生能像师父一样修行。
彩凤飞入宫廷深处,便随西王母永驻瑶池仙境。如今仍记得在秦楼之上,偷见萧郎时他恼我的模样。
昨日花儿鲜艳浓烈,开怀畅饮几度同醉。今朝风雨交加肆虐,惆怅人生无常之事。南威病重难以起身,西施衰老亦同来临。傍晚寂静无人相伴,相依垂落红泪沾襟。
时光如流水般不停歇,白日与车轮般匆匆而过。残雪已融化一半变成流水,微风轻拂仿佛预示着春天即将到来。几度在他乡度过岁月,故乡的亲友已渐渐减少。回首望向长安的道路,十年的奔波只是徒劳辛苦。
岁末时节故乡遥远,天涯漂泊与友人紧紧携手。 白雪覆盖江边矮树,乌云低垂压着夜色中的城池。 湘灵弹奏宝瑟倾诉哀怨,杜魄在清冷捣衣声中悲啼。 不必对着明镜自照,年岁渐长更易心生凄凉。