译文诗词鉴赏 - 第165页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第165页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

会长沙十二县宰古诗译文

真德秀·古诗译文

自古以来,地方长官与治下的百姓,都是同胞骨肉一样相亲。哪里能只享用百姓血汗供养的俸禄,却不体察他们的疾苦如同切肤之痛。这个地方的风气淳朴如同唐代古风,我们为官者应当效仿汉代循吏的榜样。今夜在这湘春之地共饮一杯酒,愿这杯中的情意能化作普照大地的十分春色。

会计家酿得十石日饮三升可周一岁是日一饮成古诗译文

舒岳祥·古诗译文

红艳艳的石榴树,洁白的水栀子花。 白鹭振翅,是青溪的过客;黄莺啼鸣,迁入了碧柳人家。 年老体衰,在新地方谋食;细雨蒙蒙,梦中回到了京城繁华。 虽然贫穷,但尚有杯中之酒;宾客来访,也无需赊欠招待他。

会苏曲古诗译文

·古诗译文

会苏曲啊,会苏曲,西风吹拂着宽阔的庭院,皎洁的月光洒满了华美的屋宇。公主亲自坐镇督促整理缫丝车,六部的女子们多如云集。你的筐子已经装满我的筐子却还空着,滤酒、嬉笑、唱歌,相互追逐。一位妇女的叹息,能劝勉千家万户,使得四面八方都勤于纺织劳作。

会真诗(杨敬真)古诗译文

·古诗译文

人世间的生活只是徒然地纷扰忙碌,人的一生就如同梦幻般短暂易逝。谁说一定要在今天与往昔的比较中沉溺呢?不如低下头来,悠然欣赏那天边的云霞。

会真诗(徐湛真)古诗译文

·古诗译文

她姿态柔美,仿佛已离开尘世;她从容不迫,飞升向那高远的太清仙境。身上的云霞衣裳永远没有破损之日,所乘的仙鹤车驾也已消失在遥远的旅程中。

会徐波古诗译文

·古诗译文

自从你归于空寂的幽冥,前世的因果已记不分明。阔别十余年才得此重逢,四海之内更有谁似你这般知心?柳絮袅袅,如烟月朦胧;浮萍漂移,似水上残春。夜风吹散灯下短暂的梦,终化作北邙山上的埃尘。

会张生述怀古诗译文

李节度姬·古诗译文

门前排列着画戟是寻常摆设,堂上贵客的犀角发簪也随意可见。最是让人心绪烦乱之处,是那凤凰楼上清冷孤寒的月光。

会压沙寺观梨花古诗译文

强至·古诗译文

一支小队蜿蜒前行,停驻在宝坊(寺庙),祇园(指寺庙园林)中梨花盛开,让人仿佛看到了昆冈(产玉之山)的美玉。太阳高升,真怕这如同三月春雪般的梨花会融化;微风轻拂,数里之外仍能闻到它的清香。这洁净的花朵仿佛没有沾染丝毫尘垢,依傍着佛门净地;它的品第格调因受到高台(可能指讲经台或赏花台...

会刘子东夜饮古诗译文

谢谔·古诗译文

夹江两岸居住着万户人家,红漆的楼阁,青碧的瓦当,炊烟在湿润的空气中袅袅升起。乘坐竹轿登上飞桥,那半弧形的桥身仿佛春日的龙从蛰伏中苏醒。门前的柳叶在寒风中翻飞,这小小的驿站曾是神仙居住的宫殿。平日里我们对面也难以畅谈,今夜终于能从容地共对一盏灯火。呼唤童子赶快拿酒来当作扫帚,扫尽心...

休宁朱肖严葺其先大父岐山书为堂藏修之所而·零古诗译文

汪炎昶·古诗译文

父亲未曾读书却收获了功业,长子继承功名,成为杰出人物。多年刻苦钻研学问岂会无用?一鸣惊人暂且稍作等待。大展宏图、舒展抱负的时机终会到来,我只致力于根本,别无他求。深夜书声与山岭猿啼相伴,可以想见秋夜虚堂灯火通明的苦读景象。

休宁朱肖严葺其先大父岐山书为堂藏修之所而古诗译文

汪炎昶·古诗译文

关起门来潜心读书的绝非庸俗之辈,即使未曾亲眼见到他本人,也已令我心生倾慕。初见其文章的光彩就已令人惊叹,这悠长的文脉必定源自深厚的学养根基。他像松树一样,比传说中的灵椿更能经受风霜,骨格清健;又如庭中的玉树,其德行光辉映照着满庭芳草。此地(休宁)与岐山、紫阳的儒学圣地一脉相承,那...

伏枕四首·一古诗译文

马之骏·古诗译文

卧病在床,看着梅花屋檐外的柳枝摇曳,北湖的荷花又一次盛开了。因为谢绝宾客,家门已形同虚设;虽想出家为僧,却仍有家室牵绊。这七尺身躯早已看淡,甘愿与草木同朽;三世轮回的宿缘,深知自己早已沉迷于山水烟霞之中。如果余生能实现隐居的愿望,但愿还能找回我那在清流边垂钓的旧木筏。

伍子胥庙古诗译文

李廌·古诗译文

真正的烈士可以配享庙食,而那些卑微小人实在可悲。伍子胥发誓要向楚国郢都复仇,忍辱负重前往吴国。他期望功成后能安享晚年,却很快听闻被赐予属镂剑(命其自尽)。楚国本是仇敌,旧日的愤恨已经抒发。钱塘江的波涛让水神都感到厌倦,而他的魂魄依然在故都(指吴都)游荡。生与死都已成为过往的痕迹,...

伍公祠古诗译文

徐渭·古诗译文

吴山的东边坐落着伍子胥的祠庙,关于他的野史评价纷杂,没有定论。 他的整个家族有何罪过,竟如同野草般被割除?后世之人却还在费力争论鞭尸的对错。 (伍子胥)退隐躬耕才觉得投奔吴国太早,为报父仇又始终遗憾攻入楚国郢都太迟。 事情落到伍公身上真是万分不幸,即便到了最后,他依然像那把名为“...

伊州歌古诗译文

·古诗译文

霜色浓重,山海关下角鹰盘旋,蒲类海水寒彻,已大半成冰。战马嘶鸣,部落中征战的胡笳声响起,清冷的月光下,穹庐帐中仿佛传来李陵的悲泣。

仲夏书事十首·零古诗译文

方回·古诗译文

我幽静的居所少有邻居,漫长的白日都属于我这闲散之人。山石的湿气常常蒸腾起薄雾,黄莺的啼鸣依旧不改春日的婉转。借贷的利息尚未偿还完毕,晨间卯时的酒却为何喝得如此频繁?且去告诉那田间耕作的农人吧,真正的贫穷是连立锥之地都没有。

仲咸以一秋苦雨两日忽晴以四韵见寄因次原韵古诗译文

王禹偁·古诗译文

连绵秋雨已百日,令人思绪低沉迷茫,昨夜终于放晴,星辰重现,仿佛回到了旧日时光。连绵阴雨已使庄稼受损,我担忧着旅居他乡的生计;道路桥梁全被冲坏,更让我害怕踏上归途。丹河的浪涛减退,沙洲的痕迹上涨;锦岭在霜后放晴,月影却迟迟未现。欣喜于天晴,我还来不及提笔赋诗,劳烦您先寄来了这首如碧...

仰赠从兄兴宁寘南诗古诗译文

何逊·古诗译文

家族世代传承着儒雅之风。我仰慕着先人贞洁清白的崇高品德。家族支脉已经孤单狭小,家产财物又十分贫乏微薄。我们栖息在如同蜗牛壳般狭小的屋舍,出入共同一扇简陋的柴门。闲暇时用松枝做笔临池书写,得到蒲草编的帘子便可垂挂当帷幕。所幸遇到天下太平的盛世,日月的光辉更加明亮。但我们互相顾盼却没...

仪贤堂古诗译文

杨备·古诗译文

两位身着破旧衣衫的白发老翁,在讲席上谈笑风生,挥动麈尾,意气风发。他们与昭明太子萧统相处得如此欢愉融洽,这份情谊应当和商山四皓辅佐汉太子刘盈一样,被传为佳话。

仪真范氏义门古诗译文

张以宁·古诗译文

浇薄的社会风气早已改变了淳朴的世道本源,而范氏家族至今仍被称作古风犹存的仁义之门。家族四代同堂至今人口已达百人兴盛,像你们这样坚守十年的又有几家尚存?棠棣之花光彩鲜明,正象征着兄弟和睦;竹笋丛生攒聚,好比子孙繁茂昌盛。何时才能回到故乡与你们相聚?秋风萧瑟的江面上,战火烟尘正一片昏...