答曼叔见寄古诗译文

出自《答曼叔见寄》,作者韩维

鉴赏全文

人生在世,如同置身于风波之中,所遇之事往往与心意相违,多有阻隔。先前你回到乡里,却因公务在身,行程受限。相聚时的欢言笑语还未持续多久,归家的马车就已套上了车轭。我们曾相约在深秋的高阳,一同采摘丛丛的菊花。无奈那时家中多有忧患,长兄遭到远方的贬谪。我仓皇地奔走在国都的城门,下马向你行礼辞别。此后我独自乘着孤舟,在江上漂泊了无数日夜,离愁别绪一天比一天紧迫。回到家中询问生计之事,又免不了为生活而烦忧筹划。我自认为并非济世的良材,只将清闲当作自己的本分。不能振翅高飞,就如同困在笼中的鸟翼。清冷的秋霜降落在众木之上,远处的山岭应该还是一片碧绿。我定当脱身离去,在松下的石头上酣畅一醉。

作者简介

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。

古诗 822名句 1642