答曼叔见寄
韩维 〔宋朝〕
人生风波间,触事喜乖隔。
前君还里中,王事有程格。
欢言不一再,归马已在轭。
相期高阳秋,丛菊手共摘。
惟时家多虞,伯氏遭远谪。
苍黄走国门,下马拜颜色。
孤舟千日宿,离思日侵迫。
还家问生事,未免烦计画。
自念非世器,身以闲为职。
不能高奋飞,有类笼中翮。
清霜落众木,诸岭应列碧。
行当脱身去,烂醉松下石。
古诗译文
人生在世,如同置身于风波之中,所遇之事往往与心意相违,多有阻隔。先前你回到乡里,却因公务在身,行程受限。相聚时的欢言笑语还未持续多久,归家的马车就已套上了车轭。我们曾相约在深秋的高阳,一同采摘丛丛的菊花。无奈那时家中多有忧患,长兄遭到远方的贬谪。我仓皇地奔走在国都的城门,下马向你行礼辞别。此后我独自乘着孤舟,在江上漂泊了无数日夜,离愁别绪一天比一天紧迫。回到家中询问生计之事,又免不了为生活而烦忧筹划。我自认为并非济世的良材,只将清闲当作自己的本分。不能振翅高飞,就如同困在笼中的鸟翼。清冷的秋霜降落在众木之上,远处的山岭应该还是一片碧绿。我定当脱身离去,在松下的石头上酣畅一醉。
知识点
1. 韩维:北宋大臣、文学家,与其兄韩绛、韩缜并有文名,为官正直,曾参与熙宁变法,后因与王安石意见不合而外调。其诗风清雅平实,多写个人生活与仕途感慨。
2. 酬答诗:古代文人之间以诗相赠答的创作形式,往往需要回应对方诗中的内容或情感,此诗即回应友人曼叔的寄赠之作。
3. 北宋党争背景:诗中“伯氏遭远谪”反映了北宋中期激烈的政治斗争,当时新旧党争、派系倾轧严重,许多官员因政治立场被贬至远方,直接影响了诗人家庭的命运。
4. 典故与意象:“笼中翮”化用了“笼中鸟”的典故,象征失去自由、身不由己的状态,与“高奋飞”形成对比,表达了诗人对仕途的倦怠和对归隐的向往。
5. 诗歌中的时间与空间:全诗通过“高阳秋”“孤舟千日”“清霜落木”等时间意象的推移,以及“国门”“家”“诸岭”等空间转换,将友情、亲情与个人志向串联起来,形成完整的叙事与抒情脉络。
古诗注解
- 曼叔: 诗人的友人,即韩维的朋友,具体生平不详。
- 乖隔: 分离,阻隔。
- 王事: 王命差遣的公事;朝廷之事。
- 程格: 行程的限定,指公务在身,行程紧迫。
- 轭: 驾车时套在牲口脖子上的曲木,这里指马车已备好,暗示即将分离。
- 高阳: 地名,可能指友人所在的或二人曾相约的地方。
- 家多虞: 家中多有忧患、变故。
- 伯氏: 长兄,指诗人的兄长。
- 苍黄: 同“仓皇”,匆忙、慌张的样子。
- 国门: 国都的城门。
- 非世器: 并非济世之才,自谦之词。
- 笼中翮: 笼子中的鸟翼,比喻受束缚、不得自由。翮,鸟羽的茎,代指翅膀。
讲解
这首诗是韩维对友人曼叔来信的回复。开篇即感叹人生如风波,难以自主,点明了聚少离多的无奈。诗人回忆曼叔回乡时,本想畅谈,却因公务匆匆离去,二人曾约定秋日共赏菊花,但此时家中突遭变故——长兄被远贬。诗人匆忙奔走,与友人匆匆告别,随后独自漂泊,心中离愁与家事烦忧交织。他自认并非经世之才,只愿安于闲散,却如笼中之鸟不得自由。最后,他望着秋霜落木,想象远方山岭依旧碧绿,决心脱身而去,醉卧松下,表达了对自由生活的强烈渴望。全诗由友情写起,穿插家难,最终归于归隐之志,层层深入,情感真挚,既可见诗人对友情的珍视,也透露出其身处政治漩涡中的无奈与超脱之心。
古诗赏析
这首诗情感真挚,结构严谨,展现了韩维作为文人细腻的情感世界。全诗可分为三层:第一层从“人生风波间”至“归马已在轭”,感叹人生多舛,聚少离多,并与友人相约秋日赏菊,表现出对友情的珍视;第二层从“惟时家多虞”至“未免烦计画”,笔锋一转,插入家兄遭谪、自己仓皇奔走、离思紧迫、生计烦忧的变故,将个人遭遇与家国忧患交织,使诗意由轻松的约定转入沉重的现实;第三层从“自念非世器”至结尾,诗人直抒胸臆,以“笼中翮”自喻,表达对官场束缚的厌倦,最后以“行当脱身去,烂醉松下石”作结,展现出一种超脱世俗、向往自由与闲适的情怀。诗中运用了对比(如相约之乐与现实之忧)、比喻(如笼中翮)等手法,语言质朴而深沉,情感起伏自然。
创作背景
此诗是宋代诗人韩维写给友人曼叔的一首酬答诗。韩维(1017-1098),字持国,颍昌人,官至门下侍郎。他出身于官宦世家,与王安石、苏轼等人有交往。诗中所写“伯氏遭远谪”很可能指其兄长韩绛(或家族中人)因政治斗争被贬谪之事。北宋中期,党争激烈,官员升迁贬谪频繁。诗人在诗中表达了自己因公务、家事(兄长遭贬)而与友人聚少离多的无奈,以及对自身仕途束缚的厌倦,流露出向往闲适、渴望归隐的情感。曼叔寄诗在先,韩维以此诗作答,故题为《答曼叔见寄》。
作者信息