和永叔小饮怀同州江十学士古诗译文
出自《和永叔小饮怀同州江十学士》,作者韩维
鉴赏全文
翰林学士是文章大家,爱好古物的名声传遍当世。家中没有金银璧玉的积蓄,所珍藏的只有书籍与古器物。北堂在冬日的阳光下格外明亮,有朋友结伴骑马前来拜访。新准备的酒樽摆放在几案之上,两个鼎器赫然陈列在前。大鼎上镌刻着葛氏所作的铭文,小鼎则色泽温润而纯粹。大家坐着担心这些神妙的器物,会焕发出非凡的光彩。众贤人摹刻着金石文字,墨拓本来自四方边远之地。纷繁的卷轴被打开收起,指点着分辨隶书的笔划。其中有一方石赞的藏品,家族传承的书法风格不止一种。精妙端庄与飘逸洒脱,两者各自有各自的意趣。兴致来了便放声长歌,欢愉达到极致便沉醉其中。虽然贫穷只能以箪食瓢饮果腹,韩维饮酒仍不忘文字之乐。由此知道内心真正的快乐,不必在于钟鸣鼎食的富贵。温和的江学士(冯翊),这个道理你早已领会。你写的诗多雅正之言,喜好饮酒更显出淳朴的气质。年底你却不在座中,让我只能长长地叹息。