眼儿媚
张鎡 〔宋代〕
凄风吹露湿银床。
凉月到西厢。
蛩声未苦,桐阴先瘦,愁与更长。
起来没个人僽采,枕上越思量。
眼儿业重,假饶略睡,又且何妨。
古诗译文
凄冷的秋风吹动着露水,沾湿了井栏上的银饰。清凉的月光照到了西厢房。蟋蟀的鸣叫声还不算凄苦,梧桐树的影子却先显得消瘦,这满腔的愁绪啊,比那漫漫的秋夜还要长。起来之后没有一个人可以倾诉,靠在枕上更是思量不停。这双眼皮啊沉重得很,就算假寐一会儿,又有什么妨碍呢?
知识点
1. 词牌《眼儿媚》:词牌名,又名《秋波媚》、《小阑干》等。双调四十八字,前段五句三平韵,后段五句两平韵。此调音节柔婉,适宜表达细腻含蓄的情感。
2. 移情于物:上片“桐阴先瘦”一句,运用了移情的手法。作者将自己因愁绪而生的“瘦”感,转移到了梧桐的阴影之上,使客观景物带上了主观情感色彩,更显凄清。
3. 以景结情:上片末句“愁与更长”,将抽象的“愁”与具象的秋夜“更长”相结合,化抽象为具体,使读者更能感受到愁绪的绵长与沉重。
4. 口语入词:下片“没个人僽采”、“又且何妨”等词句,接近当时的口语,使得词作在婉约之中又带有一种自然真切的意趣,拉近了与读者的距离。
古诗注解
- 银床:指井栏,一说指辘轳架。
- 凉月:清凉的月光。
- 蛩(qióng):蟋蟀。
- 未苦:还不算十分凄苦。
- 僽(zhòu)采:即“偢采”,理睬的意思。也写作“瞅采”。
- 眼儿业重:眼业,佛家语,指前世罪业。这里戏指眼皮沉重,是罪业重的结果。也指眼睛睁不开,极言困倦。
- 假饶:即使,纵然。
讲解
这首词可以分上下两片来理解。上片主要写景,但景中含情。开头两句“凄风吹露湿银床,凉月到西厢”,通过“凄风”、“凉月”营造出一个寒意逼人的秋夜场景。接着“蛩声未苦,桐阴先瘦,愁与更长”,作者精心选择了三个意象:叫声尚不凄苦的蟋蟀、显得消瘦的梧桐树影,以及漫长的秋夜。蟋蟀的“未苦”反衬出人的内心之苦;梧桐的“先瘦”则是愁绪的外化;而“愁与更长”则将愁绪的深度与夜的长度等同,暗示了愁绪的绵绵不绝。下片主要写人,直接抒发愁苦之情。“起来没个人僽采,枕上越思量”,这两句写尽了独处的孤寂和无法排遣的思念。因愁而起身,起身后无人可语,只得回到枕上,然而枕上的思量却更加强烈。结尾三句“眼儿业重,假饶略睡,又且何妨”,词人用略带自嘲的口吻,抱怨自己眼皮沉重(眼儿业重),说哪怕稍微睡一会儿又有什么关系呢?这看似是想开了,实则更深一层地揭示了其因愁思而彻夜难眠的痛苦。整首词由外而内,由景及情,层层递进,将秋夜怀人的愁绪写得真切动人。
古诗赏析
这首词以细腻的笔触,刻画了秋夜无眠、独坐思量的愁苦心境。上片写室外之景,以景生情。“凄风吹露湿银床”,从近处着笔,点出秋夜的寒凉。“凉月到西厢”,月光无声,更添寂静。接下来“蛩声未苦,桐阴先瘦,愁与更长”,作者不说人愁,而说“桐阴”先瘦,将愁情移于物象,再用蟋蟀的鸣叫尚未至苦,反衬自己内心已极苦,最后直抒“愁与更长”,将无形的愁思与有形的秋夜联系起来,愁绪便显得绵长无尽。下片转写室内之人,刻画情态。“起来没个人僽采,枕上越思量”,写因愁而起身,起身后更觉无人可语的孤独,回到枕上,思念反而更甚。结尾三句“眼儿业重,假饶略睡,又且何妨”,以自我安慰的口吻道出极度的困倦,即使略微入睡又有何妨?看似宽慰,实则将那种欲睡不能、愁思缠绕的痛苦表现得淋漓尽致。全词语言浅近,情感真挚,写愁而不刻意雕琢,自有动人之处。
创作背景
张鎡是宋代词人,其词多写景咏物,风格清丽婉约。关于这首《眼儿媚》的具体创作背景,史料未有明确记载。从词的内容来看,描写的是秋夜相思之情。词中“凄风”、“凉月”、“蛩声”、“桐阴”等意象,共同勾勒出一个凄清、寂寥的秋夜氛围。作者很可能是在一个深秋的夜晚,独处异乡或独守空闺,因思念远人或感怀身世而辗转难眠,遂将这番孤寂愁苦的心绪形诸笔端。
作者信息