玄逵律师言离广府还望桂林去留怆然自述赠怀
义净 〔唐朝〕
标心之梵宇,运想入仙洲。
婴痼乖同好,沈情阻若抽。
叶落乍难聚,情离不可收。
何日乘杯至,详观演法流。
古诗译文
心中向往梵宇佛境,思绪飞入仙洲净土。
身患痼疾难与同道共游,沉郁之情如抽丝般难断。
落叶飘散难再聚,离情别绪不可收。
何时能乘木杯而至,静观佛法演流?
知识点
1. 义净:唐代著名高僧,与玄奘并称“四大译经家”之一,著有《南海寄归内法传》。
2. 律师:佛教中精通戒律的僧侣称谓,玄逵为持戒精严的律宗僧人。
3. 乘杯典故:源自《高僧传》中杯度和尚乘木杯渡水的传说,后成为僧人求法的象征。
4. 广府:唐代广州的别称,当时为海上丝绸之路重要港口,佛教传播枢纽。
5. 梵宇仙洲:佛教文学常见意象,分别对应人间寺院与理想佛国,体现净土思想。
古诗注解
- 标心:寄托心意,指向往。
- 梵宇:佛寺,此处指佛门清净之地。
- 仙洲:传说中仙人居所,喻指佛国净土。
- 婴痼:身患顽疾。
- 乖同好:与志同道合者分离。
- 乘杯:典出僧人乘木杯渡水,暗指求法之志。
- 演法流:佛法的传播与演绎。
讲解
此诗艺术特色有三:
1. 双线结构:明写离别之情,暗含求法之志,末句点破主题;
2. 比喻层递:从“抽丝”到“叶落”,将抽象离愁具象化;
3. 宗教象征:“乘杯”“法流”等语汇构建神圣语境。
需注意僧人诗中“情”的特殊性——既含世俗人情,更指向对佛法的赤诚,这种“圣俗交融”是解读僧诗的关键。
古诗赏析
全诗以佛家语汇构建意境,开篇“标心”“运想”直指超脱尘世之志。“婴痼”“沈情”一转,道出病痛与离情的现实羁绊。后联以“叶落难聚”喻人生无常,末句“乘杯观法”则升华至对佛法的终极向往。诗中“情离不可收”与“详观演法流”形成张力,既见人间别苦,更显求法之坚,展现了僧侣诗人独特的宗教情感与文学表达。
创作背景
此诗为唐代高僧义净赠别玄逵律师之作。义净曾赴印度求法,归国后致力于佛经翻译。玄逵律师是其同道,二人因佛法交流结缘。后玄逵离开广州(广府)前往桂林,义净感怀离别,以诗抒写对同修之情的珍视与对佛法的共同追求。
作者信息
(635~713)唐代译经僧。河北涿县人,一说齐州(山东历城)人,俗姓张。字文明。幼年出家,天性颖慧,遍访名德,博览群籍。年十五即仰慕法显、玄奘之西游,二十岁受具足戒。于咸亨二年(671)经由广州,取道海路,经室利弗逝(苏门答腊巴邻旁,Palembang)至印度,一一巡礼鹫峰、鸡足山、鹿野苑、祇园精舍等佛教圣迹后,往那烂陀寺勤学十年,后又至苏门答腊游学七年。历游三十余国,返国时,携梵本经论约四百部、舍利三百粒至洛阳,武后亲至上东门外迎接,敕住佛授记寺。其后参与华严经之新译,与戒律、唯识、密教等书籍之汉译工作。自圣历二年(699)迄景云二年(711),历时十二年,译出五十六部,共二三○卷,其中以律部典籍居多,今所传有部...古诗数量:义净全部诗词(8首)名句数量:义净经典名句(28条)