柳梢青
张鎡 〔宋代〕
一望清溪。
两堤翠荫,半纸新诗。
凉满衣裳,香生笔砚,风动窗扉。
月明撑过船儿。
载龙玉,双娥对吹。
竹外山亭,花边水槛,不醉休归。
古诗译文
一眼望去,清澈的溪水悠然流淌。两岸绿树成荫,浓翠欲滴,我写下了半纸清新的诗章。清凉之意漫上衣裳,墨笔砚台仿佛也生出了香气,微风吹动着窗扉,沙沙作响。明月当空,我撑着小船缓缓划过。船上载着如玉般美好的友人,她们双双吹奏起悠扬的乐曲。在那竹林外的山亭,在那花边的水槛,我们尽情欢乐,不喝到沉醉,决不归去。
知识点
张鎡(张滋):南宋词人,字功甫,号约斋。其词风清丽雅致,多写园林风光和闲适生活。此词为其代表作之一。
《柳梢青》:词牌名,又名《陇头月》、《早春怨》等。双调,四十九字或五十字,有平韵、仄韵两体。此词为正体,上下片各六句三平韵。
宋词中的“雅集”主题:宋代文人雅士常于山水园林之间举行雅集,内容包含赋诗、饮酒、赏景、听曲等。此词是表现这一生活文化的典型作品,体现了宋代文人的审美情趣和精神追求。
意象分析:词中“清溪”、“翠荫”、“明月”、“竹”、“花”、“船”等意象,共同构建了一个清幽、高洁、充满生机的艺术世界,表达了词人对自然美景的热爱和对超脱尘俗生活的向往。
古诗注解
- 一望清溪:一眼望去,清澈的溪流。指放眼远眺,所见之景。
- 两堤翠荫:指溪流两岸的堤坝上,绿树成荫,翠色欲滴。
- 半纸新诗:刚刚写就的半张纸的新诗。形容诗兴因景而发。
- 凉满衣裳:清凉的气息仿佛充满了衣裳,形容环境的清幽凉爽。
- 香生笔砚:笔墨和砚台似乎也生出了香气。此处指在雅致的环境中,文房用具也沾染了自然的清香,或者指创作时心境清雅。
- 月明撑过船儿:在明亮的月光下,撑着船儿划过水面。
- 载龙玉:指船上载着如玉般美好的人物。“龙玉”喻指人物风采出众,或指所携之珍贵乐器(如玉笛)。
- 双娥对吹:两位美丽的女子相对吹奏乐器。“双娥”指女子,“对吹”指合奏。
- 竹外山亭,花边水槛:竹林之外的山间亭子,花丛旁边的临水栏杆。指游赏欢宴的地点。
- 不醉休归:不喝醉就不回家,形容游兴之浓,欢乐之至。
讲解
这首《柳梢青》是宋代张鎡的一篇佳作,生动地记录了一次夏日园林夜游的全过程。开篇“一望清溪,两堤翠荫”,用简练的笔法勾勒出开阔而幽深的整体环境,奠定了全词清雅的基调。接着“半纸新诗”一句,巧妙地将词人自己引入画中,表明他是这美景的欣赏者和记录者。“凉满衣裳,香生笔砚,风动窗扉”三句,通过细腻的感官体验,进一步渲染了环境的清幽宜人,仿佛连空气都充满了诗意与芬芳。
下片时间由日入夜,“月明撑过船儿”一句,画面感极强,月光、小船、撑船人构成了一幅静谧而富有动感的画面。随后“载龙玉,双娥对吹”,音乐声响起,打破了夜的宁静,为清幽的画面增添了鲜活的人气和艺术氛围,这是整首词的高潮。结尾“竹外山亭,花边水槛,不醉休归”,将欢宴的地点具体化,并直抒胸臆,表达了沉醉于山水、音乐与友情中的畅快心情,将全词的感情推向顶点,余味悠长。
整首词如同一幅徐徐展开的山水长卷,有远景(清溪、翠荫),有中景(竹亭、花槛),有近景(窗扉、笔砚),有人物(撑船、对吹),有时间流转(日间至月夜),有感官交融(视觉、触觉、嗅觉、听觉),结构严谨,意境浑成,充分展现了宋代文人士大夫高雅的生活情趣和深厚的艺术修养。
古诗赏析
这首词以清丽婉约的笔触,描绘了一幅夏日傍晚至月夜时分,词人泛舟溪上、与友同乐的闲雅画面。上片着重写景,从日间的“一望清溪”到“凉满衣裳”,通过视觉、触觉、嗅觉(香生笔砚)的多重描写,营造出清幽、静谧而充满诗意的环境氛围。“半纸新诗”点出文人雅趣,将眼前景与心中情巧妙融合。下片转写夜景与人事,“月明撑过船儿”承上启下,画面由静转动。接着以“载龙玉,双娥对吹”引入人物活动,增添了画面的生动与声色之美。最后“竹外山亭,花边水槛,不醉休归”,点明欢宴的地点与豪兴,将景物之美与人之乐情融为一体。全词意境空灵清远,语言凝练优美,结构紧凑,由景及人,由外及内,生动地展现了宋代文人雅士闲适、风雅的生活画卷,读来如置身其中,令人神往。
创作背景
张鎡(1153—1211?),原字时可,后字功甫,号约斋,南宋文学家,先世成纪(今甘肃天水)人,居临安(今浙江杭州)。他是南宋名将张俊的曾孙,家境豪富,工于诗词,擅长描写园林景物和闲适生活。此词《柳梢青》应是其与友人或家伎在自家庭园或某处清幽的园林水畔,夏夜纳凉、饮酒、赋诗、听曲时的即兴之作。词中描绘的清溪、翠堤、竹亭、花槛等景致,展现了南宋文人雅士追求闲逸、高雅的生活情趣,反映了当时优游卒岁的世族文人的生活风貌。
作者信息