译文诗词鉴赏 - 第698页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第698页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

偈颂一百二十三首·11115古诗译文

释崇岳·古诗译文

一二三四五,五四三二一。风吹过树梢,树头轻轻摇曳;天空放晴,太阳出来。若能领会太阳出来的真意,便无需争辩,自然心服口服。

偈颂一百一十七首·11111111古诗译文

释绍昙·古诗译文

三月停止征战,修明文教,放下兵器。治理达到太平盛世,百姓欢欣鼓舞。无缘无故边塞战马嘶鸣,又要扬起尘土、簸动沙土。秘密运筹谋划,整肃行军作战。塞北安南一战而胜,生死冤仇与魔障全都扫除干净。朝廷重赏元勋功臣,凯旋的歌声震撼着芝峰的道路。

偈十二首·七古诗译文

释文准·古诗译文

夜间的雨水收敛了厚重的云层,清晨的鸿雁在空旷辽远的天际鸣叫。可惜啊,历代祖师的深意妙旨,在在处处都已经显露无遗、泄露殆尽了。

偈十三首·十古诗译文

释慧空·古诗译文

雪峰禅师的禅法,如同没有星辰的夜空,看不见摸不着。只见他升上法堂敲打木鱼,引得众多僧众纷纷前来听讲。近来山中出现了老虎,危险四伏。直到冬至这天早晨,他说起话来颠三倒四、语无伦次。

偈六首·三古诗译文

释法智·古诗译文

真正的空性并非虚无,如同树梢上的明月,空寂却分明可见。真正的色相并非实有,如同枝头未萌的花蕾,隐约而未曾显现。在威音王佛之前的道路上,芬芳遍满,凤凰却无所依倚。在空劫之前的时光中,光明照耀,仙鹤却不停留栖息。更须一念功行圆满,便能于同中见异、异中见同。同中有异,当下承担,不必拟议...

偈六十九首·1114古诗译文

释道宁·古诗译文

春天的山峦一片青翠,春天的江水清澈碧绿。啼鸣的鸟儿与飘落的花朵,清新悦目,悦耳动听。这一片平坦的原野,即便是再高明的画师也难以描绘其神韵。真正的妙悟与印证本就无所羁绊,又怎会被任何规矩所拘束呢?

偈公六十五首·一古诗译文

释咸杰·古诗译文

在贤劫出现的千尊佛陀之中,最后这一尊(指释迦牟尼佛)最为殷勤教化众生。倒握降魔的金刚杵,高举利益众生的铁拳。内心肝胆正直没有丝毫弯曲,肠胃分明能够辨别清浊。神通与愿力虽然无穷无尽,暂且为山僧守护佛法之门。

偈八首·五古诗译文

释慧远·古诗译文

将秤锤折断扭弯,把露布(捷报)掀翻在地。在机缘未到之前突然领悟,如同乌鸦飞不过那道界限。

偈二首·零古诗译文

释清旦·古诗译文

三条腿的驴子蹒跚行走,步步相随却永远无法抵达。树梢惊起成双的鱼儿,被拈起时一个变老一个不变老。为了怜爱松竹而引来清风,怎奈一出门便是遍地荒草。于是呼唤檀郎识得此理,将一切大机大用统统推倒。烧香勘验求证以见根源,竟在粪土堆中拾得珍宝。丛林中的禅客们空自纷纷议论,劝君切莫毁谤先师的妙...

偈二首·零古诗译文

释洪英·古诗译文

婆婆尝了三口醋,酸得直咂嘴;新媳妇洗脸时,手摸到了自己的鼻子。道吾禅师回答问话,得到了一条腰裙;玄沙师备禅师打开经书,看到的却是白纸。

偈二十二首·十一古诗译文

释子淳·古诗译文

在七佛之前,通往觉悟的道路遥远而漫长;碧绿的琉璃世界笼罩着皎洁的月光。披衣走出房门,夜色依然深沉;放下一切执着归家时,太阳尚未西斜。

偈古诗译文

释悟·古诗译文

世间一切声音,都是佛陀的声音,屋檐前雨滴落下的声响清脆悦耳。世间一切色彩,都是佛陀的色彩,面对面呈现时无法回避、无法隐藏。即便如此,如何才能真正明了?看那碧蓝天空之外,月光皎洁清朗。

信步古诗译文

罗与之·古诗译文

我独自漫步,随意寻访幽静的景致,春日的山野间弥漫着浓重的雾气。鸟儿啼鸣,仿佛在呼唤仆人;泉水叮咚作响,好似在弹奏琴音。阳光温暖,草木争相展现秀美之姿;狂风肆虐,花朵难以承受而凋零。我却嫌弃这荒僻之地,没有美酒可以斟满,与这春色共饮。

依韵朱学士廉叔忆颖川西湖春色寄献尚书晏公古诗译文

梅尧臣·古诗译文

自然景物的呈现有早有晚,但春天的造化之功并无新旧之分。追忆往日的欢乐已成渺茫的云雾,寄去这首咏叹之作,心中却苦苦徘徊犹豫。湖水与濠水相连相接,岸边的亭阁与佛寺相邻为伴。艳丽的花朵如同插在舞女发髻上的簪饰,柔弱的水藻缠绕着下垂的钓丝。宾客们吹奏着桓伊的名曲,人们歌唱着柳恽的《江南曲...

依韵和行之枇杷古诗译文

梅尧臣·古诗译文

五月时节,枇杷成熟,色泽金黄如同橘子一般,有谁会想到荔枝也是在这个季节同时成熟呢。枇杷的美好名称已经出现在司马相如的《上林赋》中,却遗憾红梅至今还没有人为它写下诗篇。

依韵和王几道涂次杏花有感古诗译文

梅尧臣·古诗译文

骑马途中偶遇一树红杏,芬芳的枝条轻拂眼前掠过。可惜这荒凉的小路旁杏花稀少,却不知故乡的园子里杏花正开得繁盛。艳丽的花萼仿佛黏附着红蜡般晶莹,仙姿般的花朵像薄罗绸缎般轻柔褶皱。游子的心思本就容易感伤,路途遥远,又能奈何这满腔愁绪呢。

依韵和崔伯宪谢王正甫遗三灵丸蜀茶古诗译文

强至·古诗译文

当年一丸仙丹,道士曾向我传授;七碗香茗,卢仝先生也同样深爱。长期服用,或许能使凡俗之骨轻盈;新茶初摘,理当趁早采撷那灵异的嫩芽。病弱的身躯因此强健,便舍弃了藤杖;昏睡的双眼全然清醒,竟能耐得住烛火的摇曳。莫非是兼得了充沛的诗才?在这芙蓉幕府之中,写出的诗句实在值得赞美。

依光堂古诗译文

董嗣杲·古诗译文

尘埃凝结在雕花的宝座上,让人追忆起帝王垂衣而治的盛世;如今湖光山色如锦绣般环绕四周。灵芝仙草孕育着紫色的芝草,三秀(灵芝)生长得悠远高洁;阳光照耀下,绿玉般的荷叶闪烁着金色光辉。松木窗户自然关闭,空寂的莲社无人来往;石榻相对,卧于柳枝之下。半卷珠帘观看落日余晖,鼓声箫声长久地伴随...

侍宴钟山应制(时兰州方奏捷)古诗译文

刘基·古诗译文

天气清和,雨过天晴之时,翠绿的小麦与黄色的野花开满道路两旁。万里之外的玉门关传来捷报飞驰而至,九霄之上的金阙宫殿前云旗绚烂飘扬。绘有龙纹的骏马驾着天子的车驾,马奶酒与葡萄美酒盛入珍贵的羽饰酒杯。我年老体衰,自惭对国家没有什么贡献,却承蒙恩宠,得以陪伴在皇帝身边侍奉于瑶池之宴。

侍宴临芳殿诗古诗译文

江总·古诗译文

漏壶的指针在不停地转动徘徊,在辉煌的殿堂中举杯进献羽觞美酒。桥面平坦让人怀疑水面已经下降,岩石高远仿佛看见山峦豁然开朗。树林前暮色宁静安详,花丛处近闻香气随风飘来。夕阳西下在西嵫山令人感伤,在北阁滥竽充数陪伴君王游宴。