译文诗词鉴赏 - 第52页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第52页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

孤雁古诗译文

鲍当·古诗译文

天气寒冷,可供食用的谷物粮食很少,(我)这只孤独的大雁要飞往万里之外,处境艰难,难以继续前行。我并不害怕牺牲自己,充当您厨房中的食材(被烹食),只希望能够为边城的人捎带一封家信。

孤山雪中写望寄呈景山仙尉古诗译文

林逋·古诗译文

玉树般的雪枝在寒风中摇曳,掠过我眼前,清新而夺目;清新的山风不时吹拂,扬起细碎的雪末,如同飘洒的珍珠粉尘。这里本就是蓬莱宫阙般的人间仙境,又何必再去别处寻找那姑射山上的神人呢?

姑苏杂咏 五坞山五首 丹霞坞古诗译文

高启·古诗译文

远远地听说在丹霞坞这个地方,里面住着一位餐霞饮露、修行求仙的人。每天清晨,灿烂的红色光彩就会从这里散发出来,那绚丽的景象,就如同赤城山下的云霞一般。

妇病行古诗译文

江总·古诗译文

一位风姿绰约的女子深居在贞洁的室中,她本是那位风流倜傥、常携琴相伴的妻子。如今她只是独自卧在华美的角枕上,长久地对着自己的影子,带着啼妆暗自悲伤。她羞于打开翡翠色的帷帐,也懒得面对那葡萄美酒。深深的悲痛都寄托在素白的绢帛诗文之上,将心意托付其中,而忘却了手中应持的簸箕和扫帚(指家...

好事近·花底一声莺古诗译文

刘翰·古诗译文

花丛底下传来一声黄莺的啼鸣,花枝上斜挂着半轮弯月。月亮落下,乌鸦不知在何处啼叫,只见点点飞落的花瓣如同白雪一般。东风吹散了积郁一年的愁绪,也解开了丁香树上紧结的花苞。小亭旁纷落的花瓣惊动了春色,双双金黄色的蝴蝶翩翩起舞。

奉酬韦祭酒嗣立,偶游龙门北溪,忽怀骊山别古诗译文

张说·古诗译文

石涧中的泉水缓缓流淌,声音显得空灵而低落;松树环绕的山崖间,小路曲折萦回。听说您正在北溪下游游赏,我不禁想象那南山弯曲处的幽美景色。近日常常怀念我们在鼎湖的离别,又远远地追忆当年有云嶂相伴同游的日子。遗憾的是,我无法与您一同经历此番奇妙的游赏,只能空自面对您写下的这篇优美诗文。岁...

奉酬袁使君高寺院新亭对雨(其亭即使君所创古诗译文

皎然·古诗译文

这座新亭原本痕迹浅淡,不为人知,而美好的情事都与袁公您一同相伴。 法界之中飘洒着带有香气的雨,禅窗之外吹拂着竹林中清风。 夕照之下浮动的烟霭披垂下来,高洁的仙鹤在秋空中飞落。 四周群山长久地沉入冥寂,怎能料到今天能有这样的聚会呢?

奉酬张监阁老雪后过中书见赠加两韵简南省僚古诗译文

权德舆·古诗译文

长久担任中书省要职,惭愧自己叨享荣华;承蒙新恩宠,更觉惶恐惊讶。 风清气冷,长夜将尽五更天;节气轮换,冬至阳生一阳初复。 如潘岳般鬓发早衰,空自叹年岁虚长;像滥竽充数的南郭处士,技艺本就粗浅轻浮。 往日里常盼着能如茅草连根拔起般得到同僚引荐,今日里却如悬旌...

奉梨诗古诗译文

庾信·古诗译文

嫁接生长的梨树,到了秋天结出的果实更加清脆可口; 含着情意般飘落的梨花,香气愈发浓郁芬芳。 将这梨果托起放置在仙人手掌般的器皿中; 想必应当再添上几滴神仙饮用的瑞露琼浆。

奉和齐竟陵王郡县名诗古诗译文

范云·古诗译文

手持兵器来到金城之外,解下佩饰辞别于玉门关中。白色的骏马腾跃,好似远方的皑皑白雪;苍劲的青松迎着凛冽的寒风,愈发壮伟。临近泾水才能分辨出泾河与渭河,安定边夷之后才开始与异族和睦相处。在广阔的田地北面收割禾黍,在飞狐关的东边驱赶野兽。新筑的城墙上雉堞众多,旧时的集市里商贾与工匠已然...

奉和袭美酒中十咏·酒乡古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

谁知道这条通往酒乡的小路,暗暗地延伸向虚无缥缈的天际。广阔的旷野是相邻的封地,华胥国则是依附于此的乐土。饮下三杯美酒后仿佛听到了上古的雅乐,醉意中与善饮的古人伯雅及其后代相逢。自此任凭世事荣枯变迁,又何必再去询问得道成仙的玄弟呢?

奉和袭美太湖诗二十首·缥缈峰古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

四周都是高耸的山峰,唯独这座孤峰挺拔而起。 因此想到“缥缈”这个名称,原来它存在于虚无飘渺之间。 清晨沿着石阶向上攀登,这便是攀登险峻山崖的开始。 坐在石头上便又唱起歌来,遇到泉水还徘徊流连。 奇异的花朵忽然如同草垫一般铺展,弯曲的树干浑然天成几案...

奉和永丰殿下言志诗 一古诗译文

庾信·古诗译文

树立道德,可与古今贤人齐平。 依靠仁德,不在乎别人的诋毁或赞誉。 没有机巧之心,就像抱瓮取水的老人一样淳朴。 胸藏道义,即使带着农具耕田也不改其志。 身处下位,只留下惠爱的美名。 能言善辩,原本就姓蘧(指蘧伯玉,以善于改过、言语得体闻名)。...

奉和御製瑞雪古诗译文

夏竦·古诗译文

寒冷的北风凄凉地吹奏着冬日的序曲,繁多的雪花如同祥瑞从天而降。雪水的润泽与天上的甘露相接,恰好与圣明君主的心意相契合。夜晚不再黑暗,圆月的光辉洒满大地,雪花如同春天的柳絮一般提前飞扬。龙沙之地覆盖着北方的原野,白色的鷼鸟仿佛在南方失去了家乡。帝王的花园里铺满了晶莹的琼花,神池之中...

奉和仲通秋宴古诗译文

韩维·古诗译文

参差错落的皇家仪仗队拂动着高耸的云台,雉尾扇分列两行,佩剑的官员们依次走来。群臣举杯高呼万岁,尽到了臣子的礼节,九韶之乐奏响,天子的脸上露出了笑颜。官员们按照班次快步趋行,玉佩相互碰撞,花枝般的冠饰交相辉映,舞者踏入华丽的舞毯,如雪花般多次回旋。我这样卑微的臣子恭敬地承受着如湛露...

奉使契丹二十八首 奚君〈宅在中京南。〉古诗译文

苏辙·古诗译文

奚君拥有五亩大小的宅院,封地内有一成(十平方里)的农田。古老的城垒开辟成了都邑,前朝的遗民与汉人交错混居。他们不觉得身为臣仆有何卑微,反而随意地掌握生杀大权,为此沾沾自喜。燕地古老的习俗在这里还能见到,令人叹息,中原与他们的婚姻仍不被允许通连。

大王峰古诗译文

陈普·古诗译文

大王峰统率着水边众多的山峰,形态长久地如同张翼德(张飞)在当阳桥头喝退曹军、断桥自立的英勇模样。它那雄浑逼人的气势仿佛阻断了仙界之灵的听闻,头戴红色头巾(指山峰笼罩的红色云雾或象征)空自流汗,成为百代景仰的师表。

大热古诗译文

文同·古诗译文

酷热的天气从早到晚都如此,幽静的居所像被火包围一样。更没有一丝风来稍稍缓解,只有汗水频频不停地挥落。裸露身体又担心遇到客人,汗水浸湿衣裳又怕贴住肌肤。如何才能生出两只翅膀,直接飞近那清凉的月宫中去。

大垂手古诗译文

文同·古诗译文

华丽的厅堂中,春日白昼里乐声齐鸣、热闹非凡,乐声如凤鸣龙嘶,画着鼍龙的鼓声震天响起。 精美的狻猊香炉压在地毯上,铺开的锦绣如组绦般华丽,美人翩翩起舞,向您敬献长寿之福。 红裙飘摇婆娑,翠袖蜿蜒低垂,像雪花翻飞、春花绽放,又似清风拂过柳枝。 她们拖着轻薄的衣...