译文诗词鉴赏 - 第495页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第495页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

薄暮车出大西路古诗译文

钱钟书·古诗译文

点缀着秋日风光的原野景色分外美丽,不知不觉间暮色降临,四野茫茫无边。 还能看见低矮的房屋衔着一抹落日的余晖,稀疏的树林渐渐隐没在傍晚的烟雾之中。 眺望远方,几乎要怀疑是天空低垂拍打着大地,想要追寻欢乐,真希望每一天都像这一年般漫长(意指珍惜光阴,尽情享受)。 李商隐那种“向晚意不...

班婕妤古诗译文

陆机·古诗译文

班婕妤离开了君王,失去了昔日的恩宠,长久地幽居在冷宫中,始终不能再见到君王一面。她将满腔的情思寄托在冰冷的玉石台阶上,把所有的心意也只倾注于手中的那柄团扇。春日里,阴暗的苔藓爬满了台阶;秋日里,繁茂的野草荒芜了高大的宫殿。每到黄昏时分,君王来时的足迹早已断绝,忧愁袭来,她只能空自...

百一诗 二古诗译文

应璩·古诗译文

我的生命已至晚年时光,如同落日余晖映照在桑榆树上。东岳泰山仿佛与我有了期约,死亡之地似乎在向我召唤。生命的长短自有其固定的时限,或迟或速都容不得个人推辞拒绝。不如痛快地喝下一斗美酒及时行乐,切勿无为等待那不可预知的将来。房屋太宽广则会凝聚阴冷之气,楼台过高则会积聚炽烈的阳光。奈何...

百舌鸟古诗译文

魏野·古诗译文

常常拦截邻居家的公鸡,不让它在五更天啼叫,自己有多个名字,还能发出百种声音。任凭它如此多嘴多舌,争着在黎明前表现,也还是要等到青天白日、天明之时,才能正式鸣叫。

百花台古诗译文

曾巩·古诗译文

在烟波浩渺的江上,我与客人共饮美酒;在清风明月之下,我们全家一起登上了装饰华美的小舟。不要问这百花台前的花开得是远还是近,请看看这里的景致,它和陶渊明笔下的桃花源相比,又有何不同呢?

白髭行古诗译文

文天祥·古诗译文

回忆往昔镇守宣城的时候,白色的胡须才开始长出一根。 离开那里过了四五年,一根白发已变成了七八根。 今年客居在衡阳、湘水一带,原本黑色的胡须大多已经变黄。 众多黄须中忽然出现一根纯白的,惊讶地发现它如同雪白的陵阳(借指山峰或光亮)一样刺眼。 其实头上长满白发早已是寻常事,胡须变白又...

白雉诗古诗译文

班固·古诗译文

打开神灵图籍的篇章啊,展开那祥瑞的河图。获得了白色野鸡啊,奉献上白色的乌鸦。吉祥的征兆汇聚啊,聚集在皇家的都城。舒展洁白的羽毛啊,奋扬起美丽的尾巴。容貌洁净明朗啊,如同那纯粹的精华。彰显皇帝的德行啊,与周成王的功业相匹敌。国运永久绵长啊,承受上天的福庆。

白衣寺古诗译文

郑会·古诗译文

白衣古寺俯瞰着奔流的江水,它隔绝了红尘俗世,甚至让人忘记了季节的更替。 我深深地羡慕那位老僧人,他的心能够如此沉静安定,长年幽居在禅房之中,欣赏着四周花木四季常青的幽静景致。

罢蒲干濠道中寄府教授之道弟古诗译文

晁补之·古诗译文

冒着严寒来到郡中,本想着能待到花开之时,可花还没开,我却要被调遣回去。哪里敢期望真的能在这里隐居三年,此番前来,感觉就如同不远千里特意去拜访你这位好友一样。那二崤之地车马撞击、战事频繁究竟是为了什么呢?而五老峰云雾缭绕,那神仙般的隐逸之所又在哪里呢?我们更约定将来要在猿虎谷中题诗...

把手吟古诗译文

邵雍·古诗译文

当你富贵时,人们争相与你握手结交;当你贫贱时,人们便在你身边扯肘阻挠,不愿亲近。反之,当你贫贱时能与你携手共度的人,待你富贵时,他们反而可能因避嫌而扯你的后腿。只有像金石一样坚固的友谊,才历经生死考验而永不磨灭。那些建立在利益基础上的市井之交,自然是难以长久的。

跋子瞻和陶诗古诗译文

黄庭坚·古诗译文

苏子瞻(苏轼)被贬谪到岭南(惠州),当时执政的宰相(章惇等人)想要置他于死地。 但他(苏轼)依然坦然地吃着惠州饭,细细地和着陶渊明的诗。 陶渊明(彭泽令)是千古不朽的人物,苏东坡(苏轼)也是百世传名的贤士。 他们二人出仕与退隐的途径虽然不同,但其超脱旷达、不与世俗同流合污的风骨与...

拔丈七十古诗译文

钱钟书·古诗译文

年迈如松柏之心,更见其凌霜后凋的品格,您在时局危难之际的出处进退,总是那样超然卓越,不同凡响。一生推崇谢朓的诗才,甘愿为之低首;又像陶渊明那样,不为五斗米而折腰。您的诗作工巧精炼,却未曾因困顿而穷愁,诗风自然清瘦有致;闲居并非因为多病,其中滋味反而更加浓郁醇厚。在年高德劭的前辈中...

巴东县斋秋书古诗译文

寇准·古诗译文

公庭诉讼之事终日寂静,琴与鹤也似乎长久悠闲。傍晚的树木生出凉意,秋日的思绪飘向遥远的山峦。流水从吟诗的阁楼下穿过,青苔环绕着印床,斑驳可见。幸有江上的云彩可以观赏,何须再去占卜仕途的进退往还。

八月十日宿百丈山庆善院明日游松风庵谒震禅古诗译文

陈师道·古诗译文

披着被子夜晚住宿在方丈之屋,油灯微弱的光线隐约照亮溪谷。拄着拐杖早晨行走在百丈山上,林中清风声音清脆如同摇动佩环。老道人八十岁听力视力更加聪敏,耳边尤其喜爱那松涛阵阵的声音。在松风前吃饱饭然后在松树下安卧,梦里的光阴就这样平平淡淡地度过。世间那些达官贵人大多早已白头,却不允许自己...

八月上峡(一作八月峡口作)古诗译文

李频·古诗译文

长达万里的巴江之水,到了秋天,江水暴涨,仿佛充满了整个峡口。 群山险峻杂乱,陆路不通,远行的人只能乘坐一叶孤舟。 汹涌的江水拍击着滩涂,发出急促的声响;两岸树木颜色幽深,看上去也满含愁意。 免去了忠信获罪、不被天、地、人三所吊唁的厄运,却也已经因愁白了满头的头发。

八十吟十绝古诗译文

刘克庄·古诗译文

拿起笔来懒得题写新的春联(郁垒是门神,代指春联),只是拂去灰尘,挂上旧时的钟馗画像。穿着斑斓的彩衣庆祝节日,孙子们都很欢喜;而我这个白发老人又添一岁,心中却暗自悲伤。

八声甘州·直青山缺处是孤城古诗译文

王国维·古诗译文

正对着青山的缺口处矗立着一座孤城,它的倒影浸染在清澈明亮的湖水中。在繁密如林的船帆影里,高低错落的宫殿楼阁,还有在风中招展的各色旗帜。傍晚时分,划船归家的桨声渐渐变得急促,这声音里还夹杂着从水边菰蒲丛中传来的萧瑟风声。排列的火炬向实行宵禁的城内移动,千家万户的街道上灯火通明。想不...

八声甘州·记前朝古诗译文

刘辰翁·古诗译文

追忆前朝往事,在这鹤会之日又重返旧地,攀折着第三度的仙桃。看云华仙子传授仙策,麻姑擘开仙脯,弄玉吹奏玉箫。回想曲江池畔的旧事,当年宫中锦缎制作的官服胜过龙标尉的服饰。奏罢《清华》之梦,独自伫立在春宵之中。不亚于相州那样的锦绣模样,那是调羹的御手,重新解下金貂换酒。但今年的今日,却...

庵东窗雨霁月出梅花影见窗上古诗译文

张耒·古诗译文

山头清冷的月亮升起,月光照进我幽静的窗中,室内一片明亮。屋子东边新栽了梅花,清瘦的梅影与稀疏的窗棂交错相映。那清幽的香气无法尽情地汲取,只能依稀辨认出梅花繁盛的花朵形状。夜色沉沉,寒梅始终无言,那依依的姿态却仿佛蕴含着无限情意。恍惚之间,我怀疑是那姑射山上的神女,驾驭着仙车降临到...

安肃军古诗译文

范成大·古诗译文

自古以来,这铜门(指安肃军所在的关隘)就是控扼北方(胡人)的要塞。如今,南城还升起着人间烟火,北城却已是一片荒凉。朝廷(台家)拼死争夺的,不过是那一片泥泞的溏泺(池塘沼泽)之地,如今只留下满眼的秋草,映衬着西沉的落日。