译文诗词鉴赏 - 第398页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第398页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

以琴高鱼茶芽送范蜀州古诗译文

项安世·古诗译文

溪边的隐士拾取旧年茶枝,山洞里的茶农采摘新发的茶芽。 本想乘着赤鲤升仙却惭愧仙骨不足,亲自瀹茶时深爱着盏中如霜的毫毛与乳花。 在筰路上骑着骡子胜过五马太守,邮驿送来美酒散去双衙的公务。 武夷山的道士是否知道你?此刻正拥着风鸾在月色下品茶。

以灵寿杖寄汪内翰古诗译文

朱翌·古诗译文

一根灵木制成的拐杖,坚硬且多节,我从千里之外遇到它,将它寄赠给远在永州的您。这拐杖仿佛是从汉代宫廷中赐出,尊贵如同子夏,其受封的荣耀又好似邳侯受封大县一般。衡山上的云雾散开,迎接您归来的车骑,湘江之畔春光明媚,更适宜您顺流而行。我想要跟从您一同前去,却没有羽翼,请您带着这根拐杖,...

以易授玭有契於予心喜而成诗古诗译文

吴沆·古诗译文

早年追求功名却与世道相违背,打算凭借文章来疗治饥寒贫困。 虽然没有杜甫那样惊世骇俗的诗句,但希望避免像陶渊明那样写下责备儿子的诗篇。 孩子们年少时便崭露头角,令人欣喜,他们还在享受着哺乳期应有的稚气与天真。 我殷勤地感谢你传承了我的学问真谛,领悟之后,仿佛看到了灵椿树上生出五枝的...

以小团龙及半挺赠无咎并诗用前韵为戏古诗译文

黄庭坚·古诗译文

我手持黑色的玄圭和苍翠的玉璧,在暗处将它们投送给他人,那人却不识货。城南的穷巷里住着一位高人,他不求索取槟榔,日常饮食简朴,吃得甚晚。赤铜的茶碗上雨斑点点,银白的茶沫泛起光泽,令人解颐开颜。茶饼上面有龙纹图案,下面似棋局,我早就许诺要打开包裹将此物赠予你。这茶已是元丰年间的春茶,...

以予与斯远倡酬诗一卷寄钱伯同运使郎中二首古诗译文

赵蕃·古诗译文

我的家居住在怀玉之地,大约是从南宋南渡之初开始。原本没有五亩大的宅院,仅能保存一捆书籍。为官不顺,像汉代的释之一样长期不得升迁,岂止是十多年?家中只有四面墙壁在,我倦于游宦,也如同司马相如那般。更何况此时正卧病在床,又怎能瞻望您的车驾?我所期待的,是您的一颦一笑,因为这关系到百姓...

代柬答徐监押古诗译文

刘宰·古诗译文

隋堤之上,绿柳依依,清澈的河水缓缓流淌;乘坐装饰华美的游船,尽情享受这烂漫的春光,真是比不上你的逍遥自在。若要前往那柘荡和高湖,还需有老伴相陪;不妨就此转动船舵,驶出河湾的尽头,一同前往。

代李居士谒王去非制干三首·零古诗译文

刘宰·古诗译文

漂泊在外,没有固定的居所可以寄托此生,穿着布袜青鞋,走到哪里,哪里便是家。想象中,太乙真人乘坐着虚舟,在莲叶间飘荡;又像在玄都观里,询问桃花的消息,探寻生活的理想。难以忍受众多孩童因贫困而拖累,这使得我这个孤独的人,早早地两鬓斑白。倘若允许我像侏儒一样分得一些赋粟,那么我也甘愿像...

代人上师垣生辰古诗译文

仲并·古诗译文

直接将一片孤忠感动了圣明的君主,平生行事如房玄龄、杜如晦一般,却不自夸功绩。 如冲天的鸾凤一般,谋略与君主相合,阻拦道路的豺狼及其党羽被一扫而空。 在闲暇时谈笑间尽显韬略,未来的功勋名声将会被描绘在凌烟阁的画图之中。 中书省的功绩不止是几次堪比汾阳王郭子仪的考核,其流芳万有千年如...

代书寄奉蟾上人古诗译文

释智圆·古诗译文

你居住在武康山,昔年我曾经去游历过。 崎岖的山路旁松径寒凉,秋日里竹屋冷落萧条。 我们握手重逢满心欢笑,拂去榻上灰尘将你挽留。 一住就是一百多天,从早到晚快乐地享受清静幽雅的生活。 我们谈论佛家净名居士的事迹,研磨墨砚勉力修行。 点燃珍贵的香料,焚烧古朴的篆香,用越地的茶碗分饮山...

仗锡山中古诗译文

释文珦·古诗译文

春雨浸润的山间,薇菜和蕨菜正长得茂盛,清晨我随着打柴的樵夫穿过云雾向上攀登。因为贪看岩顶上的瀑布飞泻而下,便坐下来静静观赏,竟忘记了手中拄着的青藜杖。

从姑太令人挽词古诗译文

楼钥·古诗译文

伯祖父家有八位贤德的女子,唯有姑母您长寿而且安康。 又听到唱起《薤露》这首挽歌,谁还能像灵光殿那样独存无恙? 采集藻苹只能在南边的山涧,生养萱草在北堂令人无限凄怆。 您平生有着一副善良的心地,把它遗留给了诸位儿郎。

今春大震电雨雹南峰无之黄梦得诗来有天意因古诗译文

度正·古诗译文

仲春戊申日的傍晚时分,牛羊归圈尚未完全结束。 回旋的狂风猛烈吹起,卷起漫天黄土,阴云密布遮蔽了白日。 起初只见电光闪烁,仿佛天空在燃烧,随后雷声轰鸣,打在屋上如同天降陨石。 出门望去,只见荒凉的山径令人愁苦,高卧家中,仍惊于仿佛要坠落的四壁。 曾听闻正直之人会得到上天庇佑,又听闻...

仁宗皇帝挽诗十首·六古诗译文

文同·古诗译文

史官在周朝的祭坛下祝祷的日子,正是人们为杞国(指国家)安危而忧虑的时候。 从池中取水饮用,未见有效的良策,用清水洗脸时,留下了临终的遗言。 仙驾朝拜三位先帝,四方异族和藩属国的礼仪都汇集于此。 从今以后,黄河与洛水,将长久地倾泻着如同凤台般的无尽悲哀。

仁宗皇帝挽词三首·一古诗译文

曾巩·古诗译文

沧海横流,难以挽回消逝的日影;青云之上,仿佛在送别远去的春天。 举国上下,服丧之礼遍行三月;四方夷狄,也一同停止了乐声。 感召神灵,英灵之气依然在此;褒扬美谥,大行皇帝的尊号焕然一新。 江山社稷的长远大计未曾改变,帝王大业已托付给了真正的天命之人。

人送岩桂二首·零古诗译文

姜特立·古诗译文

清晨,岩桂的馥郁芳香足以慰藉饥饿;闻着这香气,比吃斋房里的灵芝还要让人满足。 真想在桂树的枝桠上搭个巢居住,那样就不会因为无酒而感到愁苦,只会因这香气而呼出充满诗意的佳句。

人皆以贫忧古诗译文

姚勉·古诗译文

人们都因为贫穷而忧虑,唯有君子能在此中体会到快乐。 君子的内心轻视荣华与利禄,对外在的事物甘愿享受寂寞。 富贵如同春天的花朵,时间过去后很容易就会凋零败落。 不如像颜回那样一箪食、一瓢饮,可以长久地处于简约自得的生活之中。

人惠酴醾古诗译文

姜特立·古诗译文

年轻时一心欣赏应时的花草,常常喜爱那在风中摇曳、如玉似雪般洁白的酴醾花。年老之后,这份心思早已忘却,却不堪忍受它依旧像当年一样散发出的熟悉芳香。

京丞相挽诗·一古诗译文

王炎·古诗译文

继承圣明之君登上皇位,真正的儒学大家执掌国家大权。 三宫之内正是一片和乐,天下万方浸润在淳厚安宁之中。 如同龙髯从碧落中逝去,青山上又添了新的马鬣形坟墓。 士大夫们一同流下哀痛的眼泪,桃李花木也失去了春天的温暖阳光。

井莲坊古诗译文

戴顗·古诗译文

画有棁纹的梁上垂饰着水藻图案,消灾避祸的寓意已然流传。贤哲之人思虑以厌胜之法镇邪,东井星宿的图案上刻着莲花。