以小团龙及半挺赠无咎并诗用前韵为戏古诗译文
鉴赏全文
我手持黑色的玄圭和苍翠的玉璧,在暗处将它们投送给他人,那人却不识货。城南的穷巷里住着一位高人,他不求索取槟榔,日常饮食简朴,吃得甚晚。赤铜的茶碗上雨斑点点,银白的茶沫泛起光泽,令人解颐开颜。茶饼上面有龙纹图案,下面似棋局,我早就许诺要打开包裹将此物赠予你。这茶已是元丰年间的春茶,先皇圣明之功如同调和玉烛。晁君你胸中自有典礼制度,平生自比莘、渭那样的贤臣。故而用这茶来浇你胸中郁结的块垒,莫让鬓发如雪般斑白。在曲几与团蒲旁听水煮沸,煎茶之声如车轮绕羊肠小道。鸡苏、胡麻这些香料留给口渴的羌人吧,不应扰乱我官焙之茶的纯正香气。这茶肥美如瓠壶,煮茶时声响如雷吼,希望你饮此茶而勿饮酒。