译文诗词鉴赏 - 第359页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第359页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

满庭芳古诗译文

赵长卿·古诗译文

红藕生长在洲塘,黄葵开满庭院,洲渚上微风时时吹动清澈的涟漪。素色细绢做的团扇轻轻挥动,带来凉爽,使征衣也显得清爽。光阴如同日月般一一流逝,让人牵挂的地方,是往事难以再期待。白白凝神思量,对着鸾镜心有遗憾,又有谁来为我描画新眉?刀头之约,我心寸断,江南的深情盟约,只有我知道。想到那...

菩萨蛮古诗译文

赵长卿·古诗译文

梅花有意地散发出芬芳的花粉。 这散发出的香气已经得到了春天将至的消息。 花香与清冷的露水一样明净。 露水浓重,却让人愁苦欲绝。 酒喝得越多,心中的愁绪就越发沉重。 这份心意,又有谁能够共同体会呢? 泪水浸湿了衣裳,留下了斑斑痕迹。 夜晚的寒霜使金缕衣也透着刺骨的寒冷。

鹧鸪天古诗译文

赵长卿·古诗译文

她身姿纤弱,仪态优美,身着一袭素雅的妆容。沉水香与山麝的香气浓郁,散发出幽幽的芬芳。真让人怀疑她是姑射山上的仙子降临人间,故意要让那些敷粉的潘安般的美男子感到烦恼。简单的酿酒,用香草作枕芯填充。那风味更是胜过糖霜的甜美。怎肯像那些红红紫紫的庸俗花卉一样,徒然招引游蜂戏蝶,惹来无尽...

昭君怨古诗译文

赵长卿·古诗译文

树叶深处传来幼小的乌鸦柔弱的啼叫声。啼声断续,直到夕阳西斜,光影流转。她有着杨柳般纤细的腰肢,身姿婀娜,伫立在画楼的西侧。为情所困,风流的眉眼也因思念而憔悴。眉间又添了无尽的新的愁绪。极目远眺,目送那云中的竹影远去。此时此刻,心中满是这般深情与惆怅。

蝶恋花古诗译文

吕胜己·古诗译文

天色阴沉沉的,云朵呈现出赭红色。寒风搅动着阴冷之气,浩荡地吹过平坦的原野。仿佛万斛珍珠美玉被上天抛弃舍弃,从长空中撒下,落在屋瓦上发出鸣响。玉女在金阙之下满怀愁绪,她褪去了残妆,脸上的粉黛和着泪水轻轻挥洒。想要降临凡尘,她驾驭着飞车,那翩翩的白凤率先到来了。

菩萨蛮古诗译文

张孝祥·古诗译文

庭院中的树叶翻飞飘落,秋天已近尾声。夜晚,捣衣的石砧声和着月色,仿佛催促着裁剪寒衣。楼上已经透出阵阵清寒,让人不忍心常常倚靠栏杆。邻家老翁打开了祭祀社神时留下的酒瓮,邀请客人共饮的情意应该是十分深重的。不喝醉暂且不要归去,喝醉了归途便会迷失方向。

临江仙古诗译文

姚述尧·古诗译文

万石家族的声望堪称第一,清雅的才情更兼有美好的姿容。 谈笑间风度磊落,又有谁能与他相同。 香烟缭绕中,篆字如丹青碧绿,酒香四溢,小槽内的美酒泛着琥珀红。 原本期盼着中秋圆月分外美好,傍晚的云彩却忽然遮蔽了晴空。 且将我们清雅的意趣,一同抵御那寒冷的西风。 抬头望见天上的玉兔(明月...

好事近古诗译文

程大昌·古诗译文

每日研读五千字的《道德经》,并未说这样就能延长寿命。姑且得以胸怀开阔、自在闲适,远离世俗的纷扰与荣辱。鬓发虽已全白,眉宇间却生出秀逸之气,陪伴着我依旧清亮的眼眸。人们都说在那风霜雪覆的林子里,自有翠绿的松树和鲜亮的竹子。

菩萨蛮古诗译文

袁去华·古诗译文

重湖一带的草木因你的威名而熟悉。孩童们至今还在传唱你在平郴时的曲子。宴饮寝居之处一片静谧,您的恩泽如同湘江水一般深长。抬头望去,离天只有五尺之遥,稳步前行,直入云霄之上。三柱香前,您正值黑头公卿的年华,谈笑之间,北方的朝廷便已成空。

清平乐古诗译文

赵彦端·古诗译文

桃根桃叶相依相衬,一树桃花芬芳相连。春天来到江南的二月三月,那繁花似锦的景象,让东家的蝴蝶深深迷恋,迷失其中。殷勤地踏着春日的阳光,风前的花儿正低昂起伏。与我心意相通的栀子花,为你寄上那百结不解的丁香情意。

满江红古诗译文

洪适·古诗译文

连续多日的愁雨绵绵,不知道今晚,是什么天色。秋天已经老去,芙蓉花遮蔽了道路,黄色的菊花挽留着客人。常常有霜降后的螃蟹来到左右,谁又说马厩里的马能被逼迫呢?眺望高高的天空,层层叠叠地堆起顽固的云朵,星星难以摘取。华丽的丝绸服饰繁多,轩窗狭窄。心已经沉醉,肩膀需要拍打。再尽情地行酒令...

浣溪沙古诗译文

洪适·古诗译文

丹桂飘香已经有四次了。拄着藜杖携手同游,如今已难以实现。黯然神伤的离别愁恨,充满了整个江边。墙壁上题写的两句诗原是谶语,花前我们曾期待的双韵诗,何时才能再弹唱?中秋过后的夜晚,我又能与谁一同欣赏呢?

朝中措古诗译文

洪适·古诗译文

自从在嘉禾一别,至今已过去了十个春秋。 还记得在清澈的泖水边垂钓的情景。 如今我流落天涯,却忽然有幸遇见一位如同佳人般的老友。 杯中酒色深沉碧绿,歌声低回婉转,香气随着舞裙飘散。 料想您这位才俊(魁星)日后归去,我们定能在朝廷的金马门再次相会。

水调歌头古诗译文

未知·古诗译文

建造一座小屋是终身的打算,高雅的志向又有几人能实现?在层叠的乱山深处,烟雨迷蒙,四面青山相对,一片青绿萦绕眼前。刚刚安顿好鞋帽,适应了这片乡土,花木依然供我真实地欣赏,邻居住着阮籍、嵇康那样的高士。岁月被抛在身外,世俗之事再不去经营。鸟儿懂得归巢,云朵飘出山岫,两者都忘却了情感。...

减字木兰花古诗译文

葛立方·古诗译文

张南周北,徒然说起那清澈的漳水摇荡着深碧之色。怎比得上这幽静的居所,舅父与外甥相望,共处一条溪水之畔。匾额题字,木板雕饰,无需花费百万巨资去购买邻舍。余下的门户增添了光辉,庭院中排列着芝兰般优秀的子弟,门前竖立着画戟的仪仗。

减字木兰花古诗译文

葛立方·古诗译文

挥动笔毫,凝聚华美的词藻。纵然有元微之(元稹)那样的才华,也应该被压倒。前程万里,如同大鹏展翅。如今在南省(礼部)的考试中,金榜题名,名字用淡墨书写。殿试传胪,在丹陛之上。月中桂花,先染衣袖。在雁塔上高高题名。兄弟中杰出的功名,尚且觉得低微。

南柯子古诗译文

曾觌·古诗译文

女子妆容精致,姿态娉婷,容貌艳丽;她们言谈笑语间,仿佛带着芝兰花的芬芳。延平春色浓郁,百花争奇斗艳,芳香四溢。全然不顾夜深更漏将尽,沉醉于《霓裳羽衣曲》的歌舞之中。烛光暗淡,人们已微醺沉醉;杯盏频传,情意愈发深长。怎奈身为羁旅之客,回肠九转,愁绪满怀。在萧瑟的风雨中,独自走过那横...

南歌子古诗译文

史浩·古诗译文

长满苔藻的溪涧边,月光如水波般轻轻荡漾;松林间的风声拂过,煮茶的水声如同蟹眼般鸣响。浓郁的沉香与麝香在金色瓶中熏染。倒出一盏温热的茶水,洗涤我烦闷的胸襟。爽口的滋味胜过那云龙茶饼,茶香清雅,不靠芝草、白术之名。主人的胸襟气韵,清雅脱俗。这样的夜晚,不会忘了这淡如水的真挚情谊。

如梦令古诗译文

史浩·古诗译文

衣着简素却又如同宫中式样。 天生一副福气饱满的面相。 仪态举止格外精神,好似观音菩萨的模样。 归向佛门,归向佛门。 见到她的人无不双手合十,恭敬礼拜。

声声慢古诗译文

史浩·古诗译文

风声渐渐收起,淅淅沥沥的雨声停歇,雾气隐没了林立的景物。群山如同万块白玉,高耸巍峨。京城街上的车马,往来的人如同带着银杯与白色的丝带。傍晚时分,伍子胥的怒潮也平息了,月光如水,江面不再扬起波涛。最美好的景象,是渔翁归去,一边划着船桨,一边披着蓑衣。何况是东堂的御宴,在龙墀之上,貂...