江村古诗译文
贫寒的游历生活居无定所,家书难通,彼此难以相逢。 寒冷的沙洲上,傍晚的烟雾弥漫江面广阔,远去的船帆承载着沉重的归乡之思。 潮水涨平了江岸,戍楼的火光显得低矮,树叶落尽,远处的山寺传来钟声。 更何况是借宿在渔家,稀疏的篱笆旁,传来夜间舂米的声响。
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第310页。
贫寒的游历生活居无定所,家书难通,彼此难以相逢。 寒冷的沙洲上,傍晚的烟雾弥漫江面广阔,远去的船帆承载着沉重的归乡之思。 潮水涨平了江岸,戍楼的火光显得低矮,树叶落尽,远处的山寺传来钟声。 更何况是借宿在渔家,稀疏的篱笆旁,传来夜间舂米的声响。
杏花已经开过,残雪又堆积成团。惋惜那青春的容颜,辜负了清雅的欢欣。原以为今年,春天的气息已经衰残。却是因为地处偏远,花期来得晚,在小溪弯处,还有几点红艳。 用碧玉壶中的香茗,挽留春天回还。一枝杏花悠闲地绽放,在淡淡的月光下静静观看。月亮落下,山野空旷,又有谁来呵护这清晨的微寒?传...
多年来诗心傲骨,如雪中槎牙的枯木。久病于烟霞山水之间,终老于此般生涯。五十八岁的我,可喜又可叹。忽然想起香山居士白居易的诗句,不禁失笑,相比之下,我又差得了多少呢?荒寒的梅坞边,月亮横斜。矮矮的篱笆遮挡着,那是山野人家的居所。梅枝的南北两侧,想必已有两三朵花开放。紧闭竹门,传话给...
海棠花一般柔美的风韵,玉梅似的清雅春色。她那纤细的腰身,清晨新妆初成。花开时节,她总是系着那条红色的罗裙。那一点灵动的神采娇艳欲滴,难以用言语描摹,即使画作也难以呈现其真实。楼前的江柳又笼罩着江上的云烟。音信隔绝,泪水沾湿了衣巾。一点远行的帆船,消失在烟波浩渺、渺茫无边的江面。万...
渐台的水啊,到底有多深?使臣到来,是谁派遣你来到此间?不见君王的符节,只是空传君王的话语。渐台的水啊,行宫在此是无法渡过。我即便死去也要像狐狸死时头朝故土一样,君王你现在身在何处?我一生委身奉献为你之臣,如今你却重信约而轻我之身。君王不归来,我自当一死。渐台高耸,水势茫茫。
剑门关矗立在溪流与险峻的山峰之间,地势确实险要幽深,但我朝天子所行的大道正合天意,光明正大。百年来,家家户户的门户都不需关闭,天下太平,这里空留着“剑门关”这一关名,用来接受各地前来进贡的珍宝罢了。
前辈的剑匣中藏着一柄如三尺秋水的宝剑,它曾斩断蛟龙,闯入吴地的深潭。 带着宝剑归来却不曾以此谋求卓越功勋,视高官厚禄如同泥土一般,不过是场儿戏罢了。 即便用鸡林的精铁来比也远远不及,昆吾山百炼的钢铁又怎能与它相提并论? 淬火后的花纹不够明亮是因为缺少鹈鹕膏油,剑鞘脱出时敲击的声音...
庄严清净的太庙之中,恭敬地奉上祭品前来祭拜。神灵的思感仿佛就在眼前,如同真实存在于这祭祀之礼。谨慎地保持威严的法度,庄重地展现恭敬的仪容。降下的福泽如此普遍,凭借此得以绵延万世。
在敦煌竖起军旗,向西征讨属国的羌人。裁撤掉步兵与骑兵,战车排列成千上万箱。漫山遍野,填满山谷,放下马鞍,扎营如墙。平原广阔绵延千里,旗帜鼓声遥遥相望。安营扎寨后还未停歇,侦察骑兵受命整理行装。手持戈矛没有片刻停顿,弯弓搭箭不曾松开。消灭了西零国,活捉了郅支王。危难与动乱全部平定,...
宇宙万物都归于精微的命运定数,国家的安危托付给朝廷重臣。在金马门(朝廷)回首往事,您手持符节长久地治理百姓。高尚的志向追慕古贤之风,清正的节操不沾染一丝尘俗。您家中素来传承清正的学风,处理政务日日都能推陈出新。
满面羞愧,怎敢去见你如同星宿般高洁的友人?移动船只,暂且不要靠近前面的沙洲。 鸥鸟栖息的沙洲上野草疯长,与江边连成一片,显得昏暗;渔舍周围潮水退回,空气中还带着雨水与鱼腥的气息。 归去时家中还留有初生的嫩笋(一说幼小的牛角),这一生又能用掉几个捕鱼的竹笼呢? 诗情在胸中一夜之间如...
我这无用的老头儿,原本住在渔舟与樵舍之中。暂时借来权位监守,手持符节、身着朱衣,我心中甚是惭愧。能力不胜任就应当止步,免得像龟肠般煎熬,又似忧惧虎尾般战战兢兢。抽身退隐后心便闲适了,姑且在这人间再多活几年吧。
庭院中的梅花刚刚绽放。微风送来幽淡的清香,清雅的气息传向远方。这株梅花与众不同,它独自扎根,不依赖春日的暖阳给予一丝恩惠。在风雪中它更显风韵,洁白的身姿、冰雪般的体态,真是晶莹而又宁静。在月光下它别具神采,当我来到窗前,恍惚间还以为是你站在这里。
腊月到来之前,雪中已有几处梅梢初绽花蕊。 年节过后,江边处处花开,比先前更显娇艳。 我深切感知到春意已近,却无法排遣心中的愁绪,唯有借酒沉醉。 更难以忘怀的,是宋玉墙头那婉转悠扬的梅香。
在江边送别客人。枫叶与荻花在秋风中瑟瑟作响。暂且停下琵琶的弹奏吧,清泪本就不多,只怕沾湿了衣衫。与故人相逢,若不喝醉,怎么能够归去呢?我沉醉其中,忘了归途。只见烟雾弥漫着空旷的江面,月光洒满了长堤。
翠绿的双鬟小巧玲珑。绿绮古琴,朱红琴弦,心中情意未了。画戟森严排列之间,与友人手谈于玉石的棋子与楸木棋盘之上。不妨在此扶杖慢行,安享晚年。还未说起他年那无尽的欢笑。暂且要忘却烦忧,不要问今日的棋局胜了几筹。
时令正好到了重阳佳节,而我却身在千里之外的异乡。身边只有半懂事的黄口小儿相伴,家中还有多病缠身的白发双亲。将菊花瓣细细浸泡在酒中,菊英显得柔嫩;把茱萸粒轻轻揉搓均匀,撒入酒里。就近买来深巷中的酒,勉强饮下,却怎么也喝不出春天的滋味。
辛夷花已经零落凋谢,水面泛起细微的涟漪;温暖的沙滩上,野鸭在酣睡,酒旗在树荫下静静飘扬。若不是归来的船帆如此安排、点缀这江景,这般美好的春光,又怎能被人知晓和领略呢?
罢任郡守后回归秘书省,心中仍旧愁绪满怀地来到京城。 上朝时骑着瘦弱的马匹,租赁的宅院坐落在清静的街坊。 官服上绣着春草纹饰,深夜对着寒霜拔去吟诗催生的白髭须。 心中向往着烟云水乡,却无语与同僚的朝班亲近。 欠下的药债经年未还,诗文著作装满了书箱。 教导儿子诵读诗赋,委托客人变卖行...
四海之内都知道你周风子这样的才士,在推敲诗句方面,谁能比得上你呢?官府似乎厌恶你清高的骨相,让你仕途坎坷,年岁已老,胡须却未见花白。醉酒时帽子歪斜,任花瓣飘落肩头;吟咏诗句时,身体倚靠着竹杖缓步前行。满怀相思却无法相见,唯有梅树边雨中的斑鸠声声呼唤,更添愁绪。