译文诗词鉴赏 - 第2397页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2397页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

孺子歌译文

佚名·译文

沧浪江的水清澈哟,  可以洗我的冠缨。  沧浪江的水浑浊哟,  可以洗我的脚。

陈情上郑主司译文

顾非熊·译文

长久以来未能登第,归心思绪渺然。  才艺不如公平之日,身份卑微在太平年。  未曾领略笙歌乐,空遇岁月更迁远。  心系牵挂独自忍苦,忧愁的眼中愧照花妍。  追求成功并非为了自己荣耀,修辞欲继续先贤的传统。  春天的第十二个月,在吴苑的道路上行走三千里。  茅屋中山岚缭绕,柴门前海浪...

时运译文

陶渊明·译文

穿上春天的服装,到大自然中去领略和煦的春光;与影为伴独自闲游,内心交织着欣喜与悲慨。  四时运转不停,春日晨光融融。  穿上我的春服,前往东郊踏青。  山间云气已尽,天宇横跨彩虹。  南风习习吹来,嫩苗展翅欣迎。

【越调】天净沙_即事笔尖扫译文

乔吉·译文

即时的笔尖掠去迷乱的思绪,歌声唤醒了美丽的春天。  花担上摆满了酒杯。  海棠花传来风的信息,明天早晨在街上卷起尘土。  从很久以前,我一直在东西方奔波,多次在床上醒来时感到迷茫,虽然那种幸福只存在于梦中。  何不像没有梦一样,那时我们真正相遇。  透过窗户,有人爱听琴声吗?靠着...

西施译文

罗隐·译文

家国兴亡自有时,吴人何必怨西施。  若西施解救了倾覆的吴国,那么越国的灭亡又是由谁造成的呢。

踏莎行译文

寇准·译文

春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏的青梅斜挂枝头,眼见到了春末夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦的女子静静地独立在画阁外,眼前的屏风半掩着厅堂,惟见缕缕沉香从屏风后袅袅散来,更添了几分幽幽的心事。  遥想当年依依惜别时的深情约定啊。如今一别经年,依然杳无音讯,可晓得我这份断...

四愁诗译文

张衡·译文

我所思念的美人在泰山。  想追随我所思念的人,但泰山支脉艰险让我不得亲近美人。  侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,我以什么来报答呢?我有琼英美玉。  但是道路悠远使我徘徊不安。为何我总是不能绝念,总是心意烦乱呢?  我所思念的美人在桂林。  想追随我所思念的人,但...

对月寓怀译文

曹雪芹·译文

到了十五日满月的时候,人们也就团圆了,满眼的光芒护住了玉栏。  天上的一轮明月刚刚出现,人间的百姓都已经抬头观看。

寒食译文

孟云卿·译文

二月江南花满枝,  明媚的春天,江南的花朵盛开。  他乡寒食远堪悲。  身在异乡,寒食节的远离令人悲伤。  贫居往往无烟火,  贫穷的居住条件往往没有炊烟火光。  不独明朝为子推。  不仅仅是在明朝时代才有人为子女推崇。

金缕衣译文

杜秋娘·译文

 我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时。花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝。

长安秋望译文

赵嘏·译文

拂晓的云与雾在漫天游动,楼台殿阁高高耸立触天空。  残星点点大雁南飞越关塞,悠扬笛声里我只身倚楼中,  艳萦的菊花静静地吐芳幽,红红的莲花落瓣忧心忡仲。  可惜鲈鱼正美回也回不去,头戴楚冠学着囚徒把数充。

竹里馆译文

卢象·译文

江南的冰不会封闭,山泽之间的气息相通。  腊月里可以听到山上的鸟鸣声,寒崖上可以看到蛰伏的熊。  柳林中的春天已经到了一半,荻芦的笋丛杂乱无章。  回头望金陵岸边,依依不舍地迎着北风向北方飞去。

荆州寓居书怀译文

吴融·译文

一间屋子没有邻居,荒郊紧邻古津。  幽静的环境消融了俗世的姿态,摇曳的落叶显露出家境贫寒。  远离尘嚣,思念漂泊的海洋,写信却懒得寄往秦地。  东西已不再关心,翻阅着古人的笑语和泪水。

浴浪鸟译文

卢照邻·译文

 浴浪鸟独自飞舞时紧依着磐石,群飞时轻轻地掀动波浪。 奋力快速地在碧沙前飞过,心中总是怀着冲上云霄的志向。

后赤壁赋译文

苏轼·译文

这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹...

鹧鸪天译文

李清照·译文

深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。  秋天快要过去了,依然觉得白昼非常漫长。比起王粲《登楼赋》所抒发的怀乡情,我觉得更加凄凉。不如学学陶渊明,沉醉酒中以摆脱忧愁,不要...

鸿门宴译文

未知·译文

 大海翻涌,战争艰苦,风云变幻让人忧愁,龙虎相会。四百年来,汉朝欲开辟基业,项羽挥剑舞动何其雄伟。殊不知,人心已离弃秦朝的暴政,天意将归于明君。项王脚踏汉土,与刘邦相对坐,却仍未觉悟。

【中吕】朝天曲译文

张养浩·译文

挂冠,弃官,偷走下连云栈。  湖山佳处有两间屋,被垂柳岸边掩映。  地上满是白云,东风吹散,却遮住了一半山。  严子陵在钓滩,韩元帅在将坛,他们没有任何忧患?  柳堤,竹溪,日影筛出金色和翠绿。  我手扶拐杖慢步靠近钓矶,看着鸥鹭闲游戏。  农夫和渔翁,贪图生计,不知道他们在画中...

孤雁译文

崔涂·译文

几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,  只有你这孤雁,不知独自飞向何方。  暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,  你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。  渚上低暗,你孤独地穿越过了云层;  只有关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。  虽然你未必会遭暗算,把生命葬丧,  只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐...

杏花天影译文

姜夔·译文

鸳鸯浦口,绿柳丝条低垂飘逸,我想起桃叶,她曾呼唤小舟摆渡。杨柳又将含愁的柳眼送与春风,我正待扬帆上路。倚着木兰船桨,又泊舟稍作停驻。  金陵的道路,处处有莺歌燕舞。我想那无情的潮水,知道我心情最苦。芳草长满汀洲,归去合肥的打算尚未成行,此刻已黄昏日暮。重新移舟漂泊,何处是归宿?