译文诗词鉴赏 - 第230页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第230页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

次韵阎甥伯温池上八首·六古诗译文

晁补之·古诗译文

一生中只有亲戚旧友,彼此心意相通,胸怀开阔舒畅。 哪能想到年老居于乡野,反倒能在归隐的小径上自由来往。 在人间建造房舍居住,这种意趣正合陶渊明的欣赏。 只需闲话北窗下的清凉,何必非要追慕上古伏羲氏之上的帝王之风。

次韵邠倅王正夫古诗译文

晁补之·古诗译文

函谷关前鸡鸣之时你满面风尘,你心怀博爱待我依然如同亲人。政治清明的时代我们趣味相投,年老白发时还能有几人相互端详?世事变迁不必惊讶塞翁失马,世态人情应笑你我知道渡口路径。听说边塞风沙极其艰苦,只愿相约举杯饮酒莫辜负了春光。

次韵赵正之同年客中古诗译文

范成大·古诗译文

你本应位列朝堂清贵之班,置身大明宫中, 却偏要如试刀一般,前往一县之地施展才干。 踏遍险峻崎岖的山路,我的道义与信念依然在此, 不要用世俗的尺寸标准,去衡量人生境遇的困厄与显达。 毡车与席帽,各自承载着我们的青春年华, 花丛之下,骏马奔腾,扬起一片尘埃。 十载岁月,历经离合悲欢,...

次韵赵公直题米元晖画轴·零古诗译文

韩元吉·古诗译文

腊月之前还未曾见到梅花盛开,洁白如雪;等到春天来临,又惊讶地发现春雪飘飞,好似满树梅花。难道是上天有着别样的情致与巧思,才让这花与雪在一时之间竞相绽放,交相辉映。

次韵谢吕居仁居仁时寓贺州古诗译文

陈与义·古诗译文

与你分别后,不觉时光已荒废许久,哪曾想到竟会一同流落在这魑魅出没的蛮荒之地。箱子里的诗书早已散落零乱,漂泊天涯的我们,形貌却各自保持着轩昂的气度。江南今年没有战乱胡虏的侵扰,但岭南的深冬却依然有风雪寒霜。倘若能在此地与你为邻,我愿就此住下,用茅草做屋盖,用竹子做屋梁。

次韵谢人惠诗古诗译文

晁说之·古诗译文

城东的大门久未敞开,春天的和风理应断绝。梅花的信息怎能绽放,何处有浓郁的芳香传来。白白让江湖上的才俊之士,借此谈论古时的豪杰。无奈我身患贫病,萧瑟的寺院中堆积着残雪。终日闭门不出,唯有图书史册欣然排列。想要呈上给皇帝的奏章,可朝堂之上谁又是稷与契那样的贤臣呢。游鱼清闲而直爽,飞鹭...

次韵许季韶通判雪观席上古诗译文

范成大·古诗译文

手持酒杯迎着清风,甘露般的美酒倾泻而出,这样的琼浆玉液又何须去求见云英呢?卷起帘子,只见雨脚如银丝般垂挂;倚着江边的拐杖,看到江面上春水初涨,绿意盎然。岭南的一场凉爽解除了暑热带来的病痛,山林间万千声响,那是秋声在试奏。这次游览奇妙绝伦,让我忘却了为官羁旅的烦恼,只是惭愧于那烟波...

次韵裴仲谋同年古诗译文

黄庭坚·古诗译文

你我车盖相交于春风之中的汝水之畔,客舍之中,我们相对而卧,身下垫着僧人用的毡垫。 舞阳与叶县相距才百里之遥,而你我皆正当少年,意气风发。 如今白发一同生出,仿佛有种子在催生,青山虽好,想去归隐却苦于无钱。 烟沙迷蒙、竹影萧萧的江南水岸,只输给了那鸬鹚,得以随意安眠。

次韵答邵户部文敬古诗译文

李东阳·古诗译文

我头戴葛巾,脚穿草鞋,闲坐在这里题写诗句,只欠缺在江边垂钓的那一根钓丝。检点旧日的药囊,几乎要把上面的书文读遍,从春日的梦中醒来,往事已经大多遗忘。人情的变换与新年一同到来,路边的青草哪里知道显贵要道的不公?独自在卷起的帘幕深处眺望,西山的景色在无数次的雨晴变换中展现。

次韵答德化尉郭功甫遂以送之古诗译文

梅尧臣·古诗译文

江南有一种美好的禽鸟,趁着春天展现它清亮的啼鸣。流荡的啼声传入我耳中,慰藉惬意如同获得珍宝。早晨听来已觉得孤傲高洁,傍晚听来更显得幽深旷远。为何那些燕雀成群结队,它们的声音踪迹不与嘉禽相近。起初听说汾阳的那位才子,文章德行都受众人钦佩。独自在青山间吟咏,凭吊古今有时悲怆深沉。弃官...

次韵竹溪题达卿后坡·一古诗译文

刘克庄·古诗译文

窗户边没有孩童窥探成熟的桃子,座中有诗人为橘树之美而颂扬。触氏之民不来争夺左边的角落,颜渊也仅仅居住在屋舍的西边。在门巷中张开罗网寻求我的快乐,对那用锦绣包裹山林、自我夸耀的人感到可笑。园中红绿相间的千株花木都是亲手所种,远胜于他人观看担头所卖的鲜花的浮华之乐。

次韵竹溪题达卿后坡·零古诗译文

刘克庄·古诗译文

一年到头没有余粮,恰逢粮价昂贵,晚餐虽然简单,却觉得蔬菜的味道格外甘美。向邻居赊来美酒,足以款待留宿的客人,家中收藏的善本古籍,依然满满地堆满了屋子。稍微令人欣喜的是,儿子熊儿能够精细地料理家务、钻研学问,却常常嫌弃像犬子那样只会写些虚浮夸饰的辞赋。关于《论语》的新见解,不知何时...

次韵程仲实佥事纪行古诗译文

陈著·古诗译文

道学的源流来自洛阳的程颢、程颐二位夫子,上天让你驾驭马车,为东方的百姓带来福祉。 笔下如同拥有浩瀚大海,能涤荡尘世的污浊;胸襟好似春日,冰雪消融,晴空万里。 欣喜地拍打着蓬莱、方壶这样的仙山,连神鳌也为之欢跃;攀附着、挽留着,在梅花盛开的驿站前,马儿也难以启程。 遗憾自己没有生出...

次韵真歇和尚圆觉经颂一十四首·贤善首菩萨古诗译文

·古诗译文

佛陀宣说总持的陀罗尼法门, 只需略微听闻其名,就胜过布施结缘。 真切地见到佛法精髓并相互付嘱, 切莫只凭耳闻口传来当作流传。 顿悟的机锋生起时,犹如天空闪电, 堪任大法之器,应如大海容纳百川。 若不是因为菩萨慈悲心切, 怎肯留下文字来破除尼乾(外道)的偏见?

次韵王巩怀刘莘老古诗译文

苏辙·古诗译文

你往来于汴京(东京)和洛阳(西京)之间太过频繁,真像是人间自由自在、无拘无束的人。你我曾一同在白屋中苦读十年,如今你却不惜千金为歌女买妆饰(或指为佳人一掷千金)。在京城结交朋友时,你倾尽真心肺腑;寄托思绪于禅宗佛法,远离尘世的污垢。请问你这位即将西归天禄阁的才子,何时能与我一同欣...

次韵江子我病起古诗译文

朱翌·古诗译文

食物难以下咽又能怎么办呢?不惜花费千金也要聘请秦和那样的名医来诊治。由此知道因为“我”的存在,暂且显现出病态,旁若无人时正好放声高歌。细雨轻轻飘过墙头,唤醒了栏杆边的翠竹;西风吹走了暑热,庭院中的树叶随风飘落。只要能下一局棋来消磨漫长的白日,就暂且享受眼前的快乐,不必去管其他事情...

次韵毛君山房即事十首·二古诗译文

苏辙·古诗译文

触事随缘不用多,华堂玉食奈忧何。 随缘处世,不必奢求太多,纵然身处华美的厅堂、享用珍馐美馔,又怎能奈何心中的忧虑呢?美人未厌山阿陋,薜荔为裳带女萝。 高雅的人并不嫌弃山野的简陋,以薜荔为衣,以女萝为带,自得其乐。

次韵林同年古诗译文

方岳·古诗译文

岁月就在这半担行李的漂泊中流逝,我与你在荆蒌之地相逢相伴。 十年来沉浸于科举考场的美梦,何时才能归隐那道家向往的仙山? 远行的船只漂泊在千里江波之上,唯有求雨的雩坛共享那一轮明月。 难道我心中没有经世济民的志向?只是生逢乱世,仕途政事多有艰难与忧患啊。

次韵杨礼曹移疾之作古诗译文

高启·古诗译文

养病期间紧闭深门,还应当谢绝与世俗朋友的交往。鸟儿众多,在风中和谐地啼鸣;葵花已晚,在雨中含苞未放。官印闲置在清冷的厅堂,锁住的是公务的繁忙;远处寺庙的钟声,频频敲响传入耳旁。相思之情愁苦难以遏制,高树伫立在古城的山坳旁。

次韵杨廷秀待制寄题朱氏涣然书院古诗译文

周必大·古诗译文

杨万里(诚斋先生)领悟了万事万物的活法真谛,他教诲他人功绩卓著,如同引导人们渡过险滩急流。可叹我就像那小小的醯鸡(醋瓮中的小虫)一般,只能时不时地透过瓮口,窥见那一小片天空。